Bagaimana Bahasa Italia Berbeda Dari Bahasa Inggris?

Bahasa Inggris dan Italia adalah dua bahasa berbeda yang menawarkan dua cara yang sangat berbeda untuk mengekspresikan pikiran seseorang. Meskipun Italia terkenal dengan kefasihannya, bahasa Inggris dicirikan oleh kerumitannya. Bahasa Italia dituturkan oleh sekitar 85 juta orang dari seluruh dunia. Ini adalah bahasa ibu dari 65 juta orang, yang sebagian besar berasal dari Italia. Sisanya memperlakukannya sebagai bahasa kedua mereka. Bahasa Inggris, di sisi lain, dituturkan oleh sekitar 500 juta orang. Selain dari A.S., jumlah penutur bahasa Inggris terbesar ditemukan di India, Nigeria, Inggris, Filipina, Kanada, dan Australia.

Tetapi dalam cara lain apakah bahasa Italia berbeda dari bahasa Inggris?

Perbedaan dalam keluarga bahasa

Bahasa Italia adalah bahasa Roman, yang merupakan salah satu keluarga bahasa Indo-Eropa. Ini adalah bahasa modern yang paling menyerupai bahasa Latin. Bahkan, ada banyak kesamaan antara dua bahasa. Sebagai bahasa Roman, ia berbagi banyak karakteristik dengan bahasa Roman lainnya seperti Spanyol (82% mirip leksikal) dan Prancis (89% mirip leksikal).

Sementara itu, bahasa Inggris berakar di Anglo-Saxon di Inggris. Sebagai anggota keluarga bahasa Jermanik, bahasa ini terkait erat dengan bahasa Jerman, Belanda, Frisia dan Afrika.

Perbedaan dalam Alphabet

Meskipun mereka memiliki 26 huruf abjad Inggris yang sama, huruf j, k, w, x dan y dilihat sebagai huruf asing, dan dengan demikian, digunakan hanya untuk kata impor. Selain itu, kata-kata yang dianggap kata benda yang tepat dalam bahasa Inggris dan dieja dengan huruf besar, seperti nama bulan, hari dan lainnya tidak menggunakan huruf besar dalam bahasa Italia.

Selisih suara dan ejaan

Di Italia, ejaannya fonetik dengan sangat sedikit pengecualian pada aturan dan tanpa surat diam. Ini berbeda dari bahasa Inggris di mana penggunaan huruf diam dipraktikkan dan mengeja lebih rumit. Selanjutnya, vokal dalam bahasa Italia diucapkan dengan cara yang tepat, berbeda dengan penggunaan vokal diftong pada bahasa Inggris.

Perbedaan dalam Grammar

Seperti bahasa Roman lainnya, Italia memberikan jenis kelamin ke kata benda. Kata benda bersifat feminin atau maskulin. Pengubah dan artikel harus sesuai dengan kuantitas dan jenis kelamin subjek. Ini tidak terjadi dalam bahasa Inggris karena kata benda umumnya tidak memiliki jenis kelamin dan pengubah tidak harus setuju.

Kedua bahasa juga berbeda dalam konjugasi kata kerja. Italia menggunakan 5 bentuk tegang, yaitu masa lalu yang sederhana, sekarang, masa depan, tidak sempurna dan bersyarat. Ini menggunakan tambahan untuk membentuk bentuk kata lain dan mengubah akhiran kata kerja untuk mengekspresikan tegang dan subjek. Dalam bahasa Inggris, kata kerja biasanya mempertahankan bentuk aslinya. Makna mereka dibedakan dengan menggunakan sufiks seperti -ed, -es atau -ing dan pembantu seperti "akan" atau "akan".

Dalam bahasa Inggris, arti dari sebuah kalimat tergantung pada urutan kata. Bahasa Italia, yang merupakan bahasa yang infleksi, memungkinkan fleksibilitas yang lebih besar dalam struktur kalimat. Selain itu, kata sifat dalam bahasa Inggris datang sebelum kata benda; di Italia mereka datang setelah kata benda.

Ada perbedaan lain antara bahasa Italia dan Inggris. Secara umum, sementara bahasa Inggris adalah bahasa rumit, bahasa Italia adalah bahasa kesederhanaan, keluwesan dan penghormatan.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *