Lihatlah Apa Perbedaan Antara Bahasa Inggris Bisnis dan Bahasa Inggris Sastra

Bahasa digunakan secara berbeda tergantung pada apa yang digunakan untuk, dan di mana audiens itu ditujukan. Bahasa sehari-hari yang normal di antara sekelompok kecil orang pada dasarnya berbeda dari bahasa canggih yang menjangkau sekelompok orang yang lebih besar. Bahkan dalam bahasa formal, ada banyak pengelompokan yang berbeda tergantung pada apa yang sedang dibicarakan. Ini benar dalam semua bahasa, jadi dalam bahasa Inggris, kita perlu bertanya apa perbedaan antara bahasa Inggris bisnis dan bahasa Inggris sastra.

Dua bentuk bahasa Inggris dapat didefinisikan sebagai berikut. Dalam bahasa Inggris digunakan untuk bisnis, bahasa Inggris digunakan untuk tujuan yang sangat praktis; yaitu, menghasilkan uang. Formulir ini berkaitan dengan urusan komersial. Bahasa Inggris yang bersifat sastra dapat dianggap hampir sebagai kebalikan dari ini. Ini berfokus pada hal-hal artistik atau idealistik, dan tidak tertarik pada masalah uang.

Karena orang-orang yang menggunakan bahasa Inggris bisnis berbicara tentang uang, kosakata yang mereka gunakan sebagian besar akan terdiri dari kata-kata yang menggambarkan urusan keuangan. Mereka mungkin menggunakan banyak istilah teknis dari akuntansi dan ekonomi yang rata-rata orang tidak akan mengerti. Di sisi lain, bahasa Inggris sastra tidak akan memiliki sebagian besar kata-kata ini, tetapi akan menggunakan diksi yang lebih besar karena lingkup pengaruhnya lebih luas, dan karena itu membutuhkan lebih banyak kata untuk menggambarkan lebih banyak hal.

Gaya juga akan berbeda. Bentuk sastra bahasa Inggris lebih berbunga-bunga dan berornamen, dan kalimatnya sering lebih panjang. Bukan hanya apa yang dikatakannya penting, tetapi bagaimana dikatakannya juga patut diperhatikan. Sebaliknya, bahasa Inggris bisnis akan menggunakan kalimat yang pendek dan to the point.

Pengguna bahasa Inggris Sastra akan menjadi penutur asli bahasa Inggris, atau jika bahasa Inggris bukan bahasa ibu mereka, mereka akan menghabiskan bertahun-tahun untuk mempelajarinya untuk mendapatkan fasilitas canggih di dalamnya. Di sisi lain, karena bisnis hari ini lebih global daripada di masa lalu, banyak pengguna bisnis bahasa Inggris hanya akan memiliki keakraban dasar dengan itu dan mungkin hanya bisa memahaminya dan melakukan percakapan yang belum sempurna. Ini akan lebih mudah digunakan, karena banyak penggunanya tidak berpengalaman dalam bahasa Inggris.

Bahasa Inggris yang digunakan untuk menggambarkan urusan keuangan akan menggunakan lebih banyak statistik dan angka, dan lebih bersifat analitis. Ini berusaha untuk menggambarkan sesuatu, atau jika argumentatif itu akan membangun kasusnya menggunakan data keras. Berharap untuk melihat banyak angka di dalamnya. Dalam bahasa Inggris sastra, angka jarang muncul. Itu lebih subjektif, dan bekerja lebih pada tingkat emosional.

Ada peningkatan penggunaan kedua jenis bahasa Inggris selama abad terakhir, dan peningkatan ini kemungkinan akan meningkat. Sifat global ekonomi dunia berarti bahwa orang-orang dari seluruh penjuru dunia harus dapat berkomunikasi untuk melakukan bisnis dengan satu sama lain, dan karena bahasa Inggris begitu meluas, bahasa Inggris untuk tujuan bisnis akan banyak digunakan. Selain itu, minat dunia terhadap seni Inggris dan seni populer – terutama media massa seperti film dan televisi – akan mendorong penyebaran versi sastra bahasa Inggris.

Bahasa Inggris adalah bahasa populer terkemuka di dunia. Orang akan terus tertarik untuk tujuan bisnis serta untuk mengekspresikan hal-hal yang tidak praktis.

Penyalahgunaan dan Berlebihan Artikel Bahasa Inggris oleh Siswa ESL dan EFL

Banyak bahasa berbeda dari bahasa Inggris dalam hal semantik, sintaks dan tata bahasa. Meskipun ada berbagai perbedaan, makalah ini meneliti penggunaan artikel, penyalahgunaan dan akuisisi. Saya memprediksi bahwa penutur bahasa selain bahasa Inggris yang tidak memiliki sistem artikel (Korea, Rusia, Polandia dan Jepang) akan menunjukkan kesalahan transfer bahasa dalam sistem artikel bahasa Inggris, a / an, atau nol, ketika belajar berbicara bahasa Inggris. Penelitian menunjukkan bahwa penutur asli bahasa Inggris tidak akan membuat kesalahan ketika berbicara bahasa Inggris jika bahasa ibu mereka tidak memiliki artikel.

Ionin, Ko dan Wexler (2003) menguji teori linguistik akuisisi L2 yang berhubungan dengan penggunaan artikel. Mereka memperkirakan bahwa pembelajar bahasa Inggris dari Korea dan Rusia akan terlalu sering menggunakan artikel tersebut dalam konteks tertentu yang spesifik dan tidak spesifik dan tidak terbatas. Dalam sebuah studi 2004, Ekiert memeriksa akuisisi dan penyalahgunaan sistem artikel bahasa Inggris oleh penutur bahasa Polandia yang sedang belajar bahasa Inggris dalam pengaturan ESL dan EFL. Neal Snape, 2004, memeriksa artikel yang digunakan oleh pelajar bahasa Jepang dan Spanyol dan mengusulkan bahwa karena proses akuisisi L2, semua pelajar bahasa Inggris akan membuat kesalahan transfer sistematis mengenai artikel berbahasa Inggris.

Dalam analisis 2003 yang dilakukan oleh Ionin, Ko dan Wexler, pelajar bahasa Inggris Rusia dan Korea dipelajari dalam hal penggunaan artikel bahasa Inggris mereka. Peserta dalam penelitian ini adalah 50 pelajar Rusia bahasa Inggris mulai usia 17-57, dengan usia rata-rata 38 yang telah tinggal di Amerika Serikat selama rata-rata sekitar 3 tahun (3 tahun, 2 bulan). Ada juga 38 pelajar bahasa Inggris asal Korea yang berusia 17-38 tahun, dengan usia rata-rata 28 tahun yang tinggal di AS dengan rata-rata hanya di bawah 2 tahun (1 tahun, 10 bulan). Semua peserta ini telah terpapar bahasa Inggris di negara asal mereka pada usia dini atau selama masa remaja, tetapi tidak sepenuhnya terpapar sampai mereka datang ke AS selama masa remaja akhir atau dewasa. Ada juga kelompok kontrol yang berpartisipasi dalam penelitian ini. Itu terdiri dari tujuh orang dewasa penutur asli bahasa Inggris. Mereka melakukan seperti yang diharapkan pada semua tugas.

Ionin, Ko dan Wexler (2003) mencatat bahwa data untuk penelitian ini dikumpulkan dalam bentuk tugas elisitasi paksa dan peserta diminta untuk menyelesaikan bagian tertulis dari tes Michigan L2 kemahiran, 30-item tes pilihan ganda yang dikelompokkan peserta didik ke tingkat kemampuan (pemula, menengah dan lanjutan). Para peneliti juga mencatat di bagian hasil bahwa ada tugas lain yang tidak dilaporkan dalam penelitian ini. Untuk tugas elisitasi, ada 56 dialog pendek yang menguji 14 jenis konteks di mana para peserta harus memilih antara artikel,, dan nol (-) untuk singulars dan beberapa, yang, dan – untuk bentuk jamak. Studi Ionin, Ko dan Wexler menunjukkan contoh-contoh tugas elisitasi dialog di halaman 250-252. Tiga dari tipe konteks yang bertujuan untuk memperoleh indefinites khusus tunggal. Ex-

Dalam "Lost and Found":

Panitera: Bisakah saya bantu? Apakah Anda mencari sesuatu yang hilang?

Pelanggan: Ya, saya sadar Anda memiliki banyak hal di sini, tetapi mungkin Anda memiliki apa yang saya butuhkan. Anda lihat, saya mencari syal hijau (a, yang, -). Saya pikir saya kehilangannya di sini minggu lalu.

Tiga jenis konteks digunakan untuk memperoleh indefinit non-spesifik tunggal: Ex-

Di toko pakaian:

Panitera: Bolehkah saya membantu Anda?

Pelanggan: ya, tolong! Saya sudah mengaduk-aduk setiap kios, tanpa hasil. Saya mencari topi hangat (a, the, -). Di luar agak dingin.

Dua konteks diuji indefinites jamak (spesifik dan non-spesifik). Ex-

Percakapan Telepon: (khusus)

Jeweler: Halo, ini adalah Perhiasan Robertson. Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda, Bu? Apakah Anda mencari perhiasan? Atau apakah Anda tertarik untuk menjual?

Klien: Ya, menjual itu benar. Saya ingin menjual kalung-kalung cantik Anda. Mereka sangat berharga.

Percakapan Telepon: (tidak spesifik)

Penjual: Halo, Toko Kelontong Erik. Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?

Pelanggan: Yah, saya memiliki pesanan yang agak eksotis.

Tenaga penjual: Kami mungkin dapat membantu Anda.

Pelanggan: Saya ingin membeli tomat hijau (beberapa,,,). Saya membuat saus Meksiko spesial.

Dua jenis konteks dirancang untuk memperoleh frase penentu tertentu (DP) dalam konteks jamak dan tunggal. Contoh:

Singular yang pasti:

Richard: Saya mengunjungi teman saya Kelly kemarin. Kelly sangat menyukai binatang – dia memiliki dua kucing dan satu anjing. Kelly sibuk tadi malam – dia sedang belajar untuk ujian. Jadi saya membantunya dengan hewan-hewannya.

Maryanne: Apa yang kamu lakukan?

Richard: Saya mengambil anjing (a, the, -) untuk berjalan-jalan.

Jamak pasti:

Rosalyn: Sepupu saya mulai sekolah kemarin. Dia mengambil satu buku catatan dan dua

buku-buku baru bersamanya ke sekolah, dan dia sangat bersemangat. Dia sangat bangga memiliki hal-hal sekolahnya sendiri! Tapi dia pulang sangat sedih.

Jane: Apa yang membuatnya sangat sedih? Apakah dia kehilangan barang-barangnya?

Rosalyn: Ya! Dia kehilangan (beberapa,,,) buku.

Karena hasil penelitian ini dipisahkan menjadi tingkat kemampuan, hasil Tes Michigan diberikan terlebih dahulu. Kelompok L1-Korea memiliki 1 pemula, 12 menengah dan 25 pelajar bahasa Inggris tingkat lanjut. Kelompok L1-Rusia terdiri dari 13 pemula, 15 menengah dan 22 pelajar bahasa Inggris tingkat lanjut. Hasil menunjukkan bahwa peserta didik menengah dan lanjutan umumnya terlalu sering menggunakan dalam konteks tertentu yang tidak terbatas. Hasil juga menunjukkan bahwa penggunaan yang lebih tinggi dengan definites daripada dengan indefinites tertentu dan juga lebih tinggi dengan spesifik daripada indefinites non-spesifik. Para peneliti juga mencatat bahwa kelalaian artikel lebih tinggi dengan DP jamak.

Secara keseluruhan, tercatat bahwa siswa L1-Korea mengungguli pembicara L1-Rusia di sebagian besar kategori. Perbedaan kinerja ini dikaitkan dengan fakta bahwa "siswa L1-Korea sebagian besar adalah siswa internasional yang menerima pengajaran bahasa Inggris intensif, sedangkan pembicara berasal dari berbagai latar belakang" (Ionin, Ko dan Wexler, 2003).

Dalam penelitian serupa yang dilakukan oleh Monica Ekiert pada tahun 2004, akuisisi sistem artikel bahasa Inggris oleh penutur bahasa Polandia dipelajari dalam pengaturan ESL dan EFL. Peserta dalam penelitian ini termasuk 10 pelajar Polandia bahasa Inggris dewasa (ESL), 10 pelajar bahasa Inggris Polandia (EFL) dan 5 penutur bahasa Inggris asli yang menjabat sebagai kelompok kontrol. Semua siswa Polandia berusia dari awal 20-an hingga akhir 30-an, diberi tes penempatan tata bahasa dan dibagi ke tingkat kemampuan pemula, menengah dan tingkat lanjut. Para siswa ESL terdaftar di kursus bahasa Inggris intensif di Universitas Columbia dengan rata-rata lama tinggal di Amerika satu tahun. Para siswa EFL terdaftar di Universitas Warsawa, sedangkan bahasa Inggris bukan jurusan mereka dan mereka tidak berada di luar Polandia selama lebih dari satu bulan atau mereka tidak menggunakan bahasa Inggris di luar kelas.

Tugas yang diberikan kepada siswa adalah 42 kalimat yang berisi 75 dihapus wajib penggunaan /, nol. Para peserta diminta untuk membaca kalimat-kalimatnya, menyisipkan a / an, nol di tempat yang tepat. Kosong tidak dimasukkan ke dalam kalimat karena peneliti merasa bahwa jika kosong dimasukkan, peserta akan mengisi setiap kosong dengan atau menciptakan data yang tidak dapat diandalkan. Setiap siswa diberi waktu 20 menit untuk menyelesaikan tugas dan mereka diminta untuk tidak menggunakan kamus. Analisis penggunaan berlebihan dari / an, nol, dilakukan. Sayangnya, contoh kalimat yang digunakan untuk tugas ini tidak dilaporkan dalam laporan.

Hasil untuk penelitian ini menunjukkan bahwa peserta didik pada semua tingkat kemampuan berlebihan menggunakan artikel nol. Hubungan langsung ditunjukkan antara tingkat kemampuan dan penggunaan yang berlebihan dari artikel nol sedangkan pemula menunjukkan yang paling sering menggunakan, menengah kurang dan peserta didik maju membuat jumlah kesalahan nol berlebihan yang paling sedikit. Hasil dari penyalahgunaan artikel itu sama untuk tingkat keahlian v. Penyalahgunaan. Sebaliknya, artikel itu tidak digunakan secara berlebihan oleh para pemula. Tingkat penggunaan yang berlebihan paling tinggi di antara para pelajar tingkat menengah.

Hal ini dicatat oleh Ekiert (2004) bahwa temuan luar biasa dari penelitian ini adalah bahwa peserta didik EFL mengungguli rekan-rekan ESL mereka. Ini memberikan bukti bahwa perolehan sistem artikel bahasa Inggris tidak sepenuhnya bergantung pada pemaparan. Salah satu alasan yang diberikan untuk perbedaan kinerja ini adalah bahwa semua siswa EFL terdaftar dalam program perguruan tinggi, sedangkan siswa ESL bervariasi dalam latar belakang pendidikan dan hanya terdaftar di kelas ESL tingkat perguruan tinggi selama satu semester.

Studi lain dilakukan oleh Neal Snape pada tahun 2004 yang meneliti artikel yang digunakan oleh pelajar bahasa Jepang dan Spanyol. Studi ini mengusulkan bahwa meskipun penutur bahasa Spanyol menggunakan sistem artikel, karena proses akuisisi L2, penutur Bahasa Inggris bahasa Spanyol akan membuat kesalahan transfer sistematis mengenai artikel berbahasa Inggris yang mirip dengan pelajar Jepang. Dia juga meramalkan bahwa pelajar L2 akan terlalu sering menggunakan artikel yang pasti.

Peserta dalam penelitian ini adalah tiga pelajar bahasa Inggris yang berbahasa Jepang, tiga pelajar bahasa Inggris yang berbahasa Spanyol dan dua penutur asli bahasa Inggris bertindak sebagai kelompok kontrol. Semua peserta berusia antara 23-40 tahun, dengan usia rata-rata 28 tahun. Semua pelajar bahasa Inggris telah belajar di Inggris selama enam bulan dan telah mengambil dan mencetak 575 atau lebih pada TOEFL. Kedua kelompok peserta didik dipisahkan ke tingkat kemampuan berdasarkan pada nilai tes penempatan.

Tugas pertama dalam percobaan ini adalah tugas produksi lisan dan terdiri dari memiliki peserta mendengarkan 13 cerita pendek. Cerita-cerita disajikan menggunakan slide PowerPoint dan petunjuk diberikan kepada siswa pada setiap slide untuk membantu mereka dalam mengingat cerita. Mereka mendengarkan ceritanya dua kali dan mengingatnya dengan menggunakan petunjuknya. Setiap ingatan direkam secara digital, ditranskripsi dan diperiksa keakuratannya. Cerita:

"Kupikir kereta itu berangkat," kata pemuda itu. "Mereka tidak dapat menemukan sopir." putri wanita tua itu menjawab.

Hasilnya menunjukkan bahwa peserta mengalami kesulitan menggunakan artikel yang benar. Hasil-hasil: 'Mereka tidak dapat menemukan pengemudinya.'

Hasil penelitian ini juga menunjukkan bahwa akurasi dengan artikel yang digunakan secara langsung berkorelasi dengan kinerja peserta didik pada tes penempatan sedangkan pemula mendapat nilai terendah dengan penggunaan artikel yang benar sedangkan siswa yang sudah maju mendapat nilai tertinggi.

Tugas kedua dalam penelitian ini adalah tes mengisi celah di mana para peserta harus membaca dialog dan mengisi kesenjangan dengan artikel yang benar, a / an, yang, atau nol. Ex-

A: Ayo! Kami telah berada di toko ini selama berjam-jam.

B: Saya tidak bisa memutuskan. Kemeja mana yang paling Anda sukai?

C: Saya lebih suka ____ shirt dengan garis-garis.

Hasil dari tugas ini menemukan bahwa pembelajar bahasa Jepang dari pelajar bahasa Inggris dan Spanyol bahasa Inggris tidak terlalu sering menggunakan artikel yang pasti. Penelitian ini menunjukkan bahwa semua pelajar bahasa Inggris berkinerja lebih baik di bagian tertulis daripada di verbal dengan membuat kesalahan artikel kurang. Di bagian oral tugas, peserta didik tingkat lanjut lebih akurat dalam penggunaan artikel mereka, tetapi kesalahan kelalaian masih persisten (Snape, 2004).

Dalam semua penelitian, ditunjukkan bahwa penutur bahasa selain bahasa Inggris yang tidak memiliki sistem artikel, penggunaan kesalahan transfer bahasa a / an, yang, atau nol menunjukkan ketika belajar untuk berbicara bahasa Inggris. Ini juga menunjukkan bahwa sebagian besar kesalahan adalah kelalaian, karena bahasa ibu mereka tidak memiliki sistem artikel. Meskipun ini berlaku untuk penutur bahasa Inggris, Rusia, Polandia, dan Jepang, hal ini tidak berlaku untuk penutur bahasa Spanyol. Ini mengarah pada interpretasi data dan hasil tahun 2004 Snape dalam hal perolehan bahasa. Mungkin itu bukan masalah kurangnya bahasa lain dari sistem artikel, itu langsung terkait dengan akuisisi bahasa kedua sedangkan artikel bahasa Inggris tidak diperoleh sampai tahap selanjutnya.

Penelitian menunjukkan bahwa artikel ESL sangat sulit untuk dipelajari dan diajarkan kepada siswa ESL dan EFL karena luasnya dan kompleksitas aturan dan pengecualian terkait penggunaan artikel (Norris, 1992). Beberapa teknik mengajar yang dapat berguna untuk guru ESL dan EFL termasuk memberikan uraian panjang, pengalaman belajar yang berarti, dan penggunaan pembantu dan citra visual.

Cara Belajar Pengucapan Bahasa Inggris: Dos dan Don'ts

Jika Anda telah belajar bahasa Inggris selama beberapa waktu dan Anda masih merasa tidak dapat menggunakannya dalam komunikasi kehidupan nyata, Anda harus benar-benar mulai mempraktekkan pelafalan Anda.

Sebanyak guru Anda berfokus pada berlatih tata bahasa dan kosakata, Anda harus secara definitif mulai berfokus pada kemampuan berbicara Anda sendiri. Jika di suatu tempat dalam proses belajar bahasa Inggris Anda lupa melatih pelafalan dan Anda ingin mulai mengerjakannya dengan serius, berikut adalah beberapa kiat umum untuk Anda. Dengan mengikuti aturan-aturan ini Anda akan dapat mengurangi rasa takut untuk berbicara bahasa Inggris dan akhirnya mulai berbicara dengan lancar.

Melakukan:

– Berlatihlah berbicara kapan pun Anda memiliki kemungkinan untuk melakukannya: terlibat dalam diskusi kelas, berkomunikasi dalam bahasa Inggris dengan sahabat atau anggota keluarga Anda;

– Perjalanan, bertemu orang-orang dan menjaga komunikasi dengan mereka melalui Skype;

– Bacalah dengan keras ketika Anda sendirian, terutama jika Anda adalah orang yang pemalu – ini akan membantu Anda bersantai dan terbiasa berbicara bahasa Inggris;

– Rekam suara Anda dan dengarkan untuk melihat kesalahan apa yang Anda buat; Mendengarkan suara Anda sendiri akan membantu Anda mendapatkan gambaran yang jelas tentang bunyi Anda dalam bahasa Inggris.

– Berkenalan dengan dasar-dasar filologi bahasa Inggris; telusuri bagaimana bunyi bahasa Inggris berbeda dari bunyi dalam bahasa ibu Anda; beri perhatian khusus untuk melatih pengucapan suara yang tidak ada dalam bahasa asli Anda.

– Gunakan program perangkat lunak untuk belajar bahasa Inggris online dan praktik pengucapan;

– Percaya diri tentang diri Anda sendiri; belajar bahwa membuat kesalahan itu wajar dan bahwa setiap pembicara bahasa non-pribumi bahasa Inggris membuatnya.

Jangan:

– Jangan menghindari berkomunikasi dengan penutur asli. Jika Anda tidak mengerti apa yang dikatakan seseorang jangan malu untuk meminta mereka mengulanginya;

– Jangan pura-pura tidak bisa berbahasa Inggris saat kamu di luar negeri. Anda harus terlibat dalam komunikasi dunia nyata bahkan jika ini berarti hanya bertukar beberapa kalimat.

– Jangan takut dengan suara Anda dalam bahasa Inggris; Anda harus terbiasa dengan fakta bahwa bahasa Inggris terdengar berbeda dari bahasa ibu Anda;

– Jangan berbicara dengan suara rendah; bahkan mereka yang berbahasa Inggris dengan baik kadang-kadang dapat disalahpahami jika mereka berbicara dengan tenang.

– Jangan berhenti jika Anda gagal melihat peningkatan setelah beberapa hari. Dibutuhkan waktu dan latihan untuk membiasakan diri mempelajari pelafalan bahasa Inggris dan tidak ada yang bisa melakukannya di malam hari;

– Jangan malas! Jika Anda benar-benar menginginkan perbaikan, Anda perlu bekerja keras untuk memungkinkannya.

– Jangan abaikan pentingnya pengucapan yang benar; bahkan jika tampaknya tidak ada masalah untuk berlatih satu suara, ini dapat secara signifikan memengaruhi kemampuan bahasa Anda secara keseluruhan.

Meskipun mereka tampak konyol bagi Anda, ini sebenarnya langkah yang sangat penting dalam proses pembelajaran bahasa Anda. Berlatih kosakata selama berjam-jam dengan mengisi halaman dan halaman buku kerja akan membantu Anda mengingat kata-kata hanya sementara. Anda perlu menggunakannya secara konstan sehingga mereka akan terus berada di kepala Anda. Demikian pula, menghafal kalimat yang benar hanya dapat membantu sebagian Anda berkomunikasi dalam bahasa Inggris. Anda harus siap untuk berbicara, menyusun kalimat sendiri dan mengucapkannya dengan keras. Dengan tips sederhana ini Anda dapat memulai segera!

Masalah dalam Belajar Bahasa Inggris dan Cara Meningkatkannya

Apakah Anda mengalami kesulitan belajar bahasa Inggris? Apakah Anda berkata kepada diri sendiri "Kalau saja saya bisa belajar bahasa Inggris dengan lebih baik, saya bisa melakukan lebih banyak lagi."? Jika Anda menjawab ya untuk pertanyaan-pertanyaan ini, saya yakin Anda bertanya-tanya bagaimana Anda bisa melakukan itu. Dalam artikel ini, saya ingin menjelaskan beberapa masalah yang dihadapi banyak pelajar bahasa Inggris, dan cara-cara untuk meningkatkan bahasa Inggris Anda yang sederhana dan dapat menyenangkan pada saat yang bersamaan.

Masalah dalam Belajar Bahasa Inggris

Kosakata bahasa Inggris yang buruk

Kosakata penting saat mempelajari bahasa. Bahasa apa pun, tentu saja termasuk bahasa Inggris, memiliki ribuan dan ribuan kata. Dalam banyak kasus, bahkan penutur asli bahasa tersebut tidak tahu semua kata-kata dari bahasa itu. ada terlalu banyak untuk dipelajari. Sebenarnya, menurut banyak sumber yang saya temui, hanya ada 800 kata yang harus Anda ketahui untuk berkomunikasi dalam bahasa Inggris. Daftar itu terlalu panjang untuk ditampilkan di sini, tetapi awal yang baik adalah membaca daftar itu dan melihat berapa banyak kata yang Anda ketahui. Anda mungkin mengejutkan diri Anda dalam jumlah kata-kata yang Anda kenal. Saya telah memposting daftar di klub Dunia Inggris, dan Anda dapat pergi ke sana. Masalah lain yang dihadapi orang-orang dalam mempelajari kosakata bahasa Inggris adalah mereka mempelajari kata-kata baru, tetapi mereka cenderung melupakan apa yang telah mereka pelajari segera setelah mereka baru saja mempelajarinya. Jadi apa yang bisa kamu lakukan?

Cara Meningkatkan Kosakata Bahasa Inggris Anda

Ada permainan untuk dimainkan dan metode untuk belajar meningkatkan kosakata bahasa Inggris Anda. Metode sederhana terbaik yang ingin saya sarankan adalah ini; buat saja daftar. Sekarang ada lebih dari sekadar membuat daftar, jadi teruslah membaca. Seminggu sekali, buat daftar dua puluh lima kata menggunakan daftar World English Club Vocab, atau pilih kata-kata dari situs web populer lainnya. Ketika Anda menyusun (atau membuat) daftar Anda, pastikan untuk menuliskan definisi jika Anda tidak yakin pada saat itu. Lakukan yang terbaik untuk belajar dan pelajari kata-kata baru ini. Sekarang, buat daftar itu menjadi lima kata per hari. Pada hari pertama Anda, pelajari lima kata pertama Anda. Pada hari kedua Anda, pelajari lima kata berikutnya. Sekarang inilah triknya; setelah hari kedua dari lima kata vocab Anda, cobalah untuk menuliskan kata-kata kemarin. Pada hari ketiga Anda, pelajari kata-kata hari ketiga, dan kemudian cobalah untuk mengingat dan tulis kata-kata kosab hari kedua. Apakah Anda sudah melihat pola? Saya berharap begitu. Lakukan ini selama lima hari, dan pada hari keenam Anda belajar kosakata, cobalah untuk menulis semua kosakata Anda selama seminggu terakhir. Luangkan waktu Anda, dan lakukan yang terbaik. Ketika Anda selesai, tinjau kata-kata itu dan lihat apa yang Anda ingat. Jika Anda menggunakan metode di atas, saya jamin Anda akan meningkatkan kosakata bahasa Inggris Anda dan tidak melupakan kata-kata yang telah Anda pelajari.

Kemampuan Berbicara Bahasa Inggris yang Buruk

Salah satu keluhan terbesar yang saya dengar ketika seseorang mempelajari bahasa baru, adalah ketidakmampuan mereka untuk berkomunikasi dengan sukses. Apakah itu masalah dengan mengurangi aksen mereka, atau tidak mengetahui kosakata atau tata bahasa untuk menciptakan percakapan yang layak, banyak orang berjuang dengan keterampilan berbicara yang buruk. Orang berasumsi bahwa belajar tata bahasa di ruang kelas atau mempelajari kosakata akan membantu mereka berbicara bahasa Inggris sebagai bahasa. Tetapi faktor-faktor itu hanya memberi Anda pengetahuan tentang bahasa Inggris dan tidak dapat diterjemahkan ke dalam keterampilan berbahasa Inggris percakapan yang nyata. Apakah Anda mengalami masalah dengan kemampuan berbahasa Inggris? Berikut adalah cara untuk meningkatkan kemampuan berbahasa Inggris Anda.

Cara meningkatkan Keterampilan Berbicara Bahasa Inggris Anda

Sudahkah Anda mencoba menonton film dalam bahasa Inggris? Saya yakin Anda memilikinya. Ini adalah salah satu hal termudah untuk dilakukan saat belajar dan belajar bahasa Inggris. Tapi ada apa dengan menonton film itu ide yang bagus? Aku akan memberitahu Anda; itu mendengar kata-kata yang diucapkan dengan keras. Jadi ada satu hal yang saya yakin Anda belum memikirkan untuk mencerminkan efek pembelajaran ini, tetapi itu akan membuat peningkatan yang lebih besar dan lebih baik dalam mempelajari keterampilan berbahasa Inggris. Membaca buku. Yah, itu tidak harus menjadi buku, tetapi harus dalam bahasa Inggris. Sekarang inilah triknya; Saat Anda membaca buku ini, bacalah OUT LOUD. Ya, sesederhana itu. Membaca dengan keras akan membuat Anda mendengar bahasa Inggris Anda dan pada saat yang sama, membantu Anda lebih percaya diri dalam berbicara bahasa Inggris. Tidak harus untuk waktu yang sangat lama. Tetapi Anda harus membacakannya setidaknya selama lima menit sehari. Jangan menyerah pada ini. Saya pikir ini adalah metode penting untuk berlatih dan tidak cukup banyak orang berlatih dengan cara ini. Pastikan Anda mengucapkan kata-kata Anda, dan jika Anda harus membaca perlahan, itu juga oke. Intinya adalah Anda berbicara dengan keras dan berlatih berbicara bahasa Inggris. Karena banyak pelajar bahasa Inggris tidak memiliki kesempatan untuk berinteraksi dengan penutur asli bahasa Inggris, ini adalah salah satu metode terbaik untuk membantu meningkatkan kemampuan berbahasa Inggris Anda. Yang membawa saya ke masalah belajar bahasa Inggris akhir saya.

Tidak cukup interaksi dengan penutur bahasa Inggris

Tidak dapat berinteraksi dengan penutur asli bahasa Inggris dapat menjadi penghalang besar bagi orang yang sedang belajar bahasa Inggris. Tetapi ada banyak hal yang dapat Anda lakukan untuk membantu meningkatkan interaksi Anda dengan penutur asli bahasa Inggris, atau setidaknya untuk mensimulasikan pengalaman ini. Yang, mari kita hadapi itu, mungkin adalah bagian paling penting dari belajar bahasa baru. Interaksi. Jadi di sini ada beberapa hal yang dapat Anda lakukan.

– Seperti yang Anda semua sadari, menonton film adalah ide yang bagus. Anda dapat mempelajari kata-kata slang dan, jika Anda tertarik untuk belajar berbicara seperti orang Amerika, ada banyak bahasa sehari-hari dan Amerikanisme (seperti saya suka menyebutnya) yang sulit dipelajari hanya dengan membaca. untuk mempelajari colloquialisms, seseorang harus mendengar kata-kata dan frasa dalam konteks. Jadi dengan menonton film, tidak mungkin ada cara di mana Anda, sebagai pelajar, dapat salah atau salah memahami makna kata atau frasa.

– Salah satu cara (dan saya pikir ini adalah cara terbaik) yang tidak dipikirkan oleh banyak pelajar bahasa Inggris, adalah menemukan penutur asli bahasa Inggris di ruang obrolan atau situs web pembelajaran bahasa Inggris dan mengobrol dengan mereka melalui Skype atau layanan suara internet lainnya. Ada banyak orang yang ingin sekali berbicara dengan Anda melalui telepon atau internet untuk membantu Anda belajar. Atau mungkin Anda dapat menawarkan untuk mengajari mereka sedikit bahasa Anda sebagai balasannya. Dengan begitu, semua orang mendapatkan sesuatu dari pengalaman itu. Jika Anda berada di negara atau kota di mana Anda tidak memiliki kesempatan untuk menemukan teman berbahasa Inggris, mengobrol di telepon atau internet adalah hal terbaik berikutnya.

– Jika Anda cukup beruntung untuk mengenal seorang penutur bahasa Inggris yang dapat Anda temui (dan seharusnya seseorang yang membuat Anda nyaman sehingga ketika Anda mencoba untuk berbicara, Anda tidak akan malu), cobalah untuk menemui mereka di tempat yang nyaman Anda dapat mendengar satu sama lain berbicara dan hanya menghabiskan sekitar satu jam untuk membicarakan topik apa pun yang terlintas dalam pikiran. Anda juga dapat merencanakan beberapa topik untuk dibicarakan sehingga Anda tidak membuang-buang waktu memikirkan hal-hal untuk dikatakan. mungkin tuliskan pertanyaan yang Anda miliki atau minta mereka mengajukan pertanyaan kepada ANDA sehingga Anda dapat berlatih menjawabnya.

Ada banyak masalah lain dalam Belajar Bahasa Inggris, tetapi saya pikir ini adalah tiga alasan utama. Saya jamin bahwa jika Anda tahu perangkap ini dan tahu cara menghindarinya, setiap aspek pembelajaran bahasa Inggris Anda akan ditingkatkan. Dan Anda akan menjadi penutur asli bahasa Inggris dalam waktu singkat. Semoga berhasil!

Rasisme dan Bahasa Inggris

Kata-kata mungkin adalah senjata paling ampuh untuk ada di masyarakat. Pernyataan yang merendahkan tentang seseorang dapat merusak hidupnya dan arti kata-kata dapat dipelintir untuk mengakomodasi situasi apa pun. Salah satu alasan utama rasisme ada dalam masyarakat ini adalah karena bahasa menyampaikan realitas serta mencerminkannya. Jika suatu masyarakat secara inheren rasis, itu wajar bagi bahasa yang diucapkan untuk mencerminkan rasisme itu. Artikel-artikel oleh Moore dan Churchill membahas bagaimana kata-kata digunakan untuk merendahkan kelompok etnis tertentu dengan membuat kelompok-kelompok ini tampak tidak manusiawi. Dalam menggunakan bahasa untuk membuat "orang lain" tampak kurang dari itu, masyarakat dibenarkan untuk mempercayai bahwa kelompok-kelompok ini tidak berhak atas hak dan hak istimewa dari budaya dominan. Artikel-artikel ini dan artikel-artikel sebelumnya yang saya baca menunjukkan bahwa rasisme adalah gagasan yang dibangun secara sosial dan dibentuk untuk kemajuan kaum kulit putih dan pengecualian etnis lain.

"Rasisme dalam Bahasa Inggris" Moore, mengeksplorasi cara bahasa mempengaruhi pemikiran Barat dari bahasa momen pertama yang dipelajari. Bahasa Inggris dibumbui dengan stereotip rasial dan penghinaan, bahkan dalam kata-kata dan frasa yang tampaknya tidak berbahaya. Dia menunjukkan bagaimana kata-kata ini tidak berbahaya tetapi digunakan untuk menimbulkan penindasan dan perasaan rendah diri kepada siapa pun yang dianggap "berbeda" dengan budaya Amerika. Kata-kata seperti "negro," "kike," dan "chink" telah digunakan untuk melabeli orang-orang Afrika-Amerika, Yahudi, dan Asia-Amerika dan meskipun secara politis tidak benar untuk menggunakan kata-kata ini, kata-kata dan arti menghina telah disita. ke dalam kesadaran Amerika Putih, beberapa yang tidak melihat ada yang salah dengan mengucapkan kata-kata ini. Bahkan nama-nama warna seperti "Hitam" dan "Putih" telah digunakan untuk mempromosikan rasisme. Warnanya, "Hitam" berarti "kotor, kotor" dan melampaui penebusan, "sementara Putih adalah" murni, bersih, penuh dengan kepolosan. "Kata-kata ini dan maknanya telah menyebabkan orang-orang yang telah menginternalisasi keyakinan ini dan menderita delusi keagungan atau perasaan kebencian pada diri sendiri Penulis artikel ini merasa bahwa mengakui bahwa rasisme ada dalam bahasa adalah langkah pertama dalam mengakui rasisme masih ada dalam masyarakat ini dan bahwa orang harus melakukan upaya sadar untuk menggunakan bahasa yang tidak menghina orang-orang. berdasarkan etnis.

Demikian pula, Churchill's, "Kejahatan Terhadap Kemanusiaan" membuat tesis yang kuat, yang menyatakan bahwa di Amerika Penduduk Asli yang tidak menghormati dengan menggunakan nama asli, gambar, dan simbol sebagai maskot tim, tempat mereka di masyarakat telah terpinggirkan dan terdegradasi. Dia menyatakan dengan sarkasme yang sangat indah bahwa jika praktik menggunakan gambar dan simbol asli Amerika sebagai maskot tim berlanjut, harus ada tim bernama Galveston "Greasers" dan San Diego "Spics." Karena menggunakan simbol asli untuk olahraga tidak dianggap tidak sopan oleh budaya dominan, budaya yang sama ini harus menggunakan etnis lain sebagai simbol karena itu semua atas nama kesenangan. Dia lebih lanjut menyatakan bahwa genosida dan degradasi penduduk asli Amerika sebanding dengan Holocaust Yahudi dan bahwa Amerika Serikat harus dituduh melakukan kejahatan terhadap kemanusiaan. Dalam mengurangi pengalaman penduduk asli Amerika hanya pada stereotipe, masyarakat kulit putih telah berhasil membuat penduduk asli Amerika "tidak nyata" bagi kelompok lain, yang secara pasif menerima pandangan fanatik penduduk asli Amerika. Dalam kedua artikel ini, pesannya adalah kata-kata digunakan untuk mendominasi dan menindas siapa saja yang tidak dilahirkan Putih di negara ini dan menjaga status quo yang bertanggung jawab. Masyarakat Amerika suka melabeli orang.

Setiap orang harus diberi label sesuatu: pelacur, tanggul, dan negro. Saya telah dicap sebagai ibu remaja yang nakal, penerima kesejahteraan, dan bencana bagi masyarakat. Selama bertahun-tahun saya percaya pada label-label ini dan tenggelam lebih dalam dan lebih dalam ke neraka yang disebut harga diri rendah sampai saya pergi ke perguruan tinggi dan menemukan bahwa saya cerdas dan layak dihormati. Beberapa individu tidak seberuntung saya dan masih percaya pada label-label yang telah ditempatkan oleh masyarakat pada mereka. Terkadang saya bertanya-tanya apa yang akan dilakukan masyarakat Amerika jika tidak ada label. Ambillah pretensi, perasaan superioritas yang datang dengan warna kulit yang "benar" dan beberapa orang dalam masyarakat ini akan kehilangan. Tipe-tipe individu ini perlu merasa lebih superior dari orang lain untuk membuat diri mereka merasa lebih baik. Saya berharap bahwa hari ketika label tidak diperlukan akan lebih cepat daripada nanti.

Petualang Inggris dan Penakluk Spanyol – Satu di Sama

Para petualang Inggris dan para penakluk Spanyol adalah "saudara-saudara di bawah kulit" karena mereka berdua bersiap-siap untuk memetik hasil dari Dunia Baru dengan sedikit atau tidak menghargai masyarakat lokal. Mereka berdua menghadapi masalah yang sama di Eropa. Masalah-masalah ini termasuk penyakit, kemiskinan, dan kepadatan. Ada terlalu banyak orang yang bersaing untuk hal yang sama, entah itu uang, makanan, atau tanah. Ini ditambah dengan kisah-kisah keberuntungan dan Jalan Lintas Barat ke Asia menciptakan rasa harapan bahwa pelayaran ke barat akan memecahkan banyak masalah benua yang membutuhkan. Untuk alasan ini, baik Inggris dan Spanyol melihat ke Dunia Baru dengan tujuan menemukan harta dan kemudian, kolonisasi. Gagasan bahwa ada tanah, sumber daya, dan harta berharga yang terletak di Dunia Baru yang akan meringankan atau menyelesaikan masalah Eropa memotivasi kedua negara untuk mencoba eksplorasi mereka.

Tentu saja, imbalan ini datang dengan biaya kepada penduduk asli Amerika. Sebagai "saudara laki-laki di bawah kulit," orang Inggris dan Spanyol memandang penduduk asli sebagai orang liar. Mereka berdua percaya bahwa mereka tidak hanya memiliki hak, tetapi juga kewajiban untuk mengajar orang-orang ini dalam cara peradaban Eropa dan Kristen. Namun, mereka berdua menggunakan ini sebagai alasan untuk mengeksploitasi penduduk lokal. Ketika Hernando Cortes menyerang Tenochtitlan, dia menulis tentang penyerangan sebelum fajar, bersumpah untuk melakukan semua kerugian yang dia bisa. Ini termasuk pembunuhan wanita dan anak-anak, membuat mereka membusuk di jalanan sementara para conquistador Spanyol menjarah rumah dan bisnis kota. Suku Aztec tidak banyak merugikan Cortes; sebenarnya, mereka memperlakukan dia dan orang-orangnya sebagai dewa. Namun, keserakahan mendorong Cortes dan anak buahnya untuk membunuh ribuan orang. Tentu saja, ini tidak mengganggu siapa pun karena pria, wanita, dan anak-anak yang mereka bunuh adalah orang liar yang tidak bisa diselamatkan.

Richard Hakluyt, seorang Inggris, menulis sebuah surat yang merinci rencana yang hampir identik untuk melibatkan Inggris di Amerika. Mereka akan pergi dengan kedok menyebarkan agama Kristen, tetapi mereka akan memanfaatkan sepenuhnya sumber daya dan memajukan kepentingan ekonomi negara. Dia berbicara tentang menempatkan orang miskin di Inggris untuk bekerja di Amerika. Namun, serupa dengan Spanyol, rencana tersebut mengharuskan eksploitasi penduduk asli. Dia menulis, "Jika kita menemukan negara yang padat penduduk dan berkeinginan untuk mengusir kita dan dengan menyakiti kita, yang mencari lalu lintas yang adil dan sah, maka, dengan alasan bahwa kita adalah penguasa navigasi dan mereka tidak begitu, kita lebih mampu untuk membela diri dengan alasan sungai-sungai besar dan mengganggu mereka di banyak tempat. " (Asal Mula Pemukiman Bahasa Inggris) Seperti yang Anda ketahui dari bagian ini, tidak hanya ada rasa hak dan superioritas yang ada dalam pikiran orang Inggris, sudah ada rencana untuk menaklukkan orang Indian.

Kepada pemerintah kerajaan Inggris dan Spanyol, para petualang Inggris dan para conquistador melayani tujuan yang sama. Itu adalah untuk mengamankan pijakan di Dunia Baru untuk memajukan penyebab negara. Lebih dari itu, para conquistador dan petualang adalah orang-orang yang dimaksudkan untuk membawa peradaban dan agama kepada para penyembah berhala yang tidak saleh di Dunia Baru. Saya yakin para pemimpin Inggris dan Spanyol benar-benar percaya bahwa mereka melakukan pelayanan kepada suku Aztec dan India lainnya dengan membunuh mereka dan mengambil barang-barang mereka. Baik orang Inggris maupun Spanyol percaya bahwa penduduk asli adalah orang-orang liar yang tidak dapat diselamatkan sebagian besar. Karena alasan ini, membunuh banyak adalah kejahatan yang diperlukan untuk menyelamatkan beberapa orang. Mereka percaya bahwa sebagai negara yang lebih kuat dan lebih maju, adalah tugas mereka untuk menyingkirkan dunia dari kejahatan ini. Adalah tugas mereka untuk menginstruksikan orang-orang liar dalam cara-cara Tuhan. Bagi mereka, para petualang dan penakluk adalah orang-orang bermoral baik yang melakukan kehendak Tuhan. Sementara dalam kenyataannya, mereka adalah pencuri yang brutal dan mandiri.

Globalisasi Dan Bahasa Inggris

Apakah Anda menyadari bahwa lebih dari satu miliar orang di dunia sekarang berbicara bahasa Inggris? Menurut laporan berjudul, "English Next" oleh peneliti bahasa David Graddol, "… dua miliar orang [will] berbicara atau belajar bahasa Inggris dalam satu dekade. " [1]

Bahasa Inggris ada di mana-mana. The Economist mengatakan, "[English] adalah bahasa globalisasi-bisnis internasional, politik … Ini adalah bahasa komputer dan Internet … itu adalah bahasa internasional yang dominan dalam komunikasi, sains, penerbangan, hiburan, radio, dan diplomasi …. " [2]

"Bahasa Inggris … adalah alat penting untuk beroperasi di panggung dunia," kata John Whitehead, direktur British Council. Kemampuan untuk berbicara dan mengerti bahasa Inggris adalah wajib di bidang-bidang tertentu, profesi, dan pekerjaan. Faktanya, bahasa Inggris digunakan secara luas, ini disebut sebagai, "lingua franca" [3] era modern.

Meskipun demikian, dengan jutaan penutur asli bersaing untuk mencari pekerjaan di pasar global, peluang apa yang tersedia bagi pembicara ESL (bahasa Inggris sebagai bahasa kedua) untuk bersaing? Siswa ESL mengambil hati. Seperti yang ditunjukkan oleh laporan Graddol, penyebaran global bahasa Inggris … akan menyebabkan kerugian ekonomi dan politik yang serius di masa depan …. Masa depan di mana para lulusan bahasa Inggris tunggal menghadapi prospek ekonomi yang suram sebagai orang muda multibahasa yang berkualitas terbukti memiliki daya saing yang kompetitif. keuntungan dalam perusahaan dan organisasi global.

Mengingat bahwa bahasa Inggris telah memperoleh reputasi di seluruh dunia karena, sebagian besar, untuk hubungan kekuasaan global, perusahaan dan pemerintah yang mempekerjakan penutur non-pribumi terlatih untuk kebutuhan komunikasi bisnis internasional mereka jelas akan melihat keuntungan dari mempekerjakan pembicara non-pribumi. bahasa Inggris dengan talenta multibahasa.

Istilah yang Ditandai dan Tidak Ditandai dalam Bahasa Inggris

MARK AND UNMARKED TERMS:

Dalam oposisi biner:

Istilah yang ditandai dan tidak ditandai sering digunakan dalam oposisi biner. Ini berarti bahwa sebuah istilah tidak sama dalam beratnya, tetapi yang satu (tidak bertanda) adalah netral atau lebih positif berbeda dengan istilah lainnya. Sebagaimana lintah Geoffery mengamati, di mana ada kontras antara dua atau lebih istilah, tenses atau kasus, salah satunya ditandai jika memiliki beberapa 'imbuhan' tambahan kontras dengan yang tidak ditandai yang tidak mengandung penanda. Misalnya kucing adalah istilah yang tidak ditandai dan netral sementara kucing ditandai dengan akhiran, aktor yang sama adalah istilah yang tidak ditandai sementara aktris adalah istilah yang ditandai dengan imbuhan, juga sopan adalah istilah positif yang berbeda dengan istilah negatifnya. 'tidak sopan'. Secara umum bentuk jamak dari kata benda dalam bahasa Inggris adalah istilah yang ditandai (buku) dibandingkan dengan singular (buku). Dalam bahasa Perancis feminin umumnya ditandai dan maskulin adalah istilah yang tidak ditandai misalnya petit berbeda dengan mungil; namun, dalam bahasa Inggris jika seks ditandai itu dilakukan secara leksikal.i.e. dengan memberikan kata-kata khusus untuk satu jenis kelamin dan tidak satu pun untuk yang lain, misalnya kata itik adalah istilah perempuan yang tidak ditandai sementara kelelakian ditandai dengan drake yang tidak ada di bebek dan kata ini memberikan layanan untuk seluruh specie. Terlebih lagi pada kata ganti yang bertanda berlawanan sedang diamati, yaitu laki-laki sebagai istilah yang tidak ditandai dan istilah perempuan sebagai tanda. Sebagai contoh,

Satu dalam indra HIS tidak akan melakukan hal seperti itu (tanpa tanda)

Satu dalam indra HER tidak akan melakukan hal seperti itu (ditandai dengan keperempuanan)

Ini adalah jenis kelamin laki-laki yang ditandai karena pernyataan pertama bisa merujuk pada gender, tetapi yang kedua akan menentukannya untuk keperempuanan.

Dalam oposisi kutub:

Jenis yang sama dari perbedaan yang ditandai / tidak bertanda diamati dalam oposisi kutub juga (memiliki dua kutub) baik / buruk, kaya / miskin, siang / malam, rendah / tinggi, pendek / panjang dan kami lebih suka mengukur hal-hal dengan rata-rata panjang daripada singkatnya. Kami lebih suka bertanya berapa lama kain ini, dari seberapa pendek kain ini, atau seberapa tinggi bangunan ini daripada seberapa rendah bangunan ini. Karena yang pertama akan memberikan ekspresi netral yang berarti bisa panjang atau pendek, sementara yang terakhir kita ditinggalkan hanya dengan satu kemungkinan menjadi pendek. Itu tidak hanya bergantung pada skala pengukuran tetapi juga dapat digunakan dalam kasus seperti itu,

Seberapa baik dia berbicara bahasa Prancis? Sangat buruk

Seberapa BADLY dia berbicara bahasa Prancis? Seperti penduduk asli

Pernyataan pertama adalah netral dan berbeda dari yang kedua yang ditandai dalam konteks ini sehingga jawabannya benar-benar berbeda.

Markedness dapat didefinisikan sebagai hubungan antara bentuk dan makna. Jika ada kontras dari dua bentuk berbeda pada satu dimensi, yang tidak bertanda akan menjadi satu netral dan dapat diterapkan pada seluruh dimensi daripada aspek spesifiknya. Dapat dikatakan bahwa fenomena ini disebabkan negatif-positif yang melekat pada oposisi semantik itu sendiri. Biasanya yang tidak ditandai dianggap positif sedangkan yang ditandai diambil istilah negatif misalnya, bahagia / tidak bahagia, lengkap / tidak lengkap, stabil / tidak stabil; Namun, dalam beberapa kasus ada elemen tak terlihat dari negasi, seperti mudah untuk mendefinisikan mati oleh tidak hidup dari hidup oleh tidak mati.

Hipotesis Polyyanna:

Penjelasan terperinci tentang kekhasan diberikan berdasarkan landasan psikologis atau pengalaman yang oleh beberapa psikolinguist telah memberikan hipotesis yang disebut "Hipotesis Pollyanna" yang menurutnya orang cenderung berpikir lebih positif terhadap kehidupan dan lebih memperhatikan sisi kehidupan yang lebih cerah. yang memberikan argumen untuk mengasosiasikan baik dengan istilah 'tidak bertanda' dan buruk dengan sufiks dan prefiks yang 'ditandai'.

Dalam pertentangan relatif:

Ada juga kemungkinan bias dalam pertentangan relatif tetapi lebih baik menyebut 'dominasi' ini sebagai ganti 'tanda' misalnya pada orang tua / anak, depan / belakang, kanan / salah istilah pertama tampaknya lebih dominan daripada yang lain. satu, jadi kami lebih suka menempatkan istilah dominan sebelumnya (orang tua-anak) atau mungkin memberikan satu nama untuk kedua istilah menggunakan yang dominan (kepemilikan). Penandaan dan dominasi tampaknya memiliki variasi dalam kekuatan tetapi sangat tergantung pada basis psikologis. Tidak ada makna logis dalam memberikan simbol pada istilah oposisi ini. Perbedaan antara 'mati' dan 'hidup dapat diberikan penjelasan logis yang sama seperti + mati / mati sebagai oleh -live / + mati karena keduanya secara logis setara. Ini menunjukkan bahwa istilah tanpa tanda telah mendapatkan diskriminasi + dan panah ke atas sementara istilah dominan oposisi telah memperoleh panah kanan.

Tetapi istilah yang membedakan untuk istilah yang ditandai tidak pernah dihilangkan dan netralisasi oposisi masih diindikasikan (oparent, oright, ogood dll)

Aturan Ruth Kempson:

Untuk menjelaskan ambiguitas leksikal karena tanda-tanda Ruth telah memberikan aturan. Untuk aturan ini kita bisa menganggap anjing dan bitch sebagai contoh.

Jika a) ada dua kata W1 dan W2 yang memiliki arti m1 dan m2, dan m1 berbeda dari m2 hanya dalam memiliki fitur tambahan -X

Dan jika b) tidak ada kata seperti W3 dengan arti m3 dan m2 berbeda m3 dalam memiliki fitur tambahan + X

Ini berarti bahwa m3 adalah arti tambahan dari W1. (m2 dan m3 adalah co-hyponyms dari m3 dan dengan demikian W1 adalah istilah tanpa tanda). Aturan ini menyumbang semua ambiguitas memiliki istilah pertama sebagai lebih umum yang mengandung fitur tambahan sementara yang kedua sebagai yang lebih spesifik. Ada juga penjelasan untuk jenis ambiguitas lain, seperti tautologi untuk mengatakan bahwa anak sapi adalah sapi muda, tetapi di sisi lain bukan tautologi untuk mengatakan bahwa ini adalah sapi bukan anak sapi. Ini adalah bagaimana ambiguitas melalui kata-kata yang sama dibuat. Ada juga beberapa struktur hierarkis untuk kata yang sama.

Perbedaan Antara Bahasa Inggris Amerika, Inggris, dan Australia

Australia, Inggris, dan Amerika semuanya berbicara dalam bahasa yang sama, tetapi Anda hanya perlu mengunjungi setiap negara untuk menyadari bahwa, sementara mereka semua berbicara bahasa Inggris, bahasa ini jauh dari bahasa universal. Bahasa Inggris yang digunakan di Inggris, Amerika, dan Australia memiliki banyak kesamaan, tetapi juga sejumlah perbedaan yang mengejutkan. Alasan utama untuk ini adalah jarak yang sangat jauh antara masing-masing negara. Berikut adalah beberapa perbedaan umum yang akan Anda temukan di antara ketiga versi bahasa Inggris ini.

Perbedaan Pengucapan

Pengucapan antara tiga jenis bahasa Inggris sangat berbeda. Dalam bahasa Inggris Amerika "r" pada akhir kata hampir selalu mempengaruhi pelafalannya, sedangkan dalam bahasa Inggris Australia dan Inggris "r" sering kali diam. Juga, penekanan ditempatkan pada suku kata dari kata bervariasi dari bahasa Inggris, Australia, dan Inggris Amerika. Di Inggris, orang dewasa dunia memiliki penekanan pada suku kata pertama, sedangkan di Amerika ditempatkan pada paruh kedua kata. Bahasa Inggris Australia adalah unik karena banyak kata-kata yang memiliki suara yang dihilangkan. Alih-alih mengatakan hari yang baik, pembicara Australia mengatakan g'day. Perbedaan pengucapan utama antara ketiganya, adalah pengucapan bunyi vokal.

Perbedaan dalam Ejaan

Tidak hanya tiga jenis suara bahasa Inggris yang berbeda, tetapi mereka juga dieja berbeda. Dalam beberapa hal, ejaan mencerminkan perbedaan dalam pengucapan. Misalnya, orang Amerika menggunakan pesawat dunia untuk merujuk pada moda transportasi terbang. Di Britania Raya, kata adalah pesawat terbang, dan itu diucapkan dengan suara "o" yang dapat didengar. Perbedaan umum lainnya dalam ejaan adalah aluminium, yang merupakan ejaan Inggris, dan aluminium, ejaan AS. Sekali lagi, perbedaan itu menunjukkan perbedaan dalam pengucapan kedua kata itu. Dalam hal ini ejaan Australia sama dengan ejaan Inggris.

Perbedaan ejaan umum lainnya antara Inggris Inggris dan Bahasa Inggris Amerika adalah penggunaan-ayat-atau -pada akhir kata. Sebagai contoh, di Inggris, warna, rasa, kehormatan, dan kata-kata yang serupa semuanya berakhir di -our, sedangkan di Amerika mereka dieja dengan-atau akhir (warna, rasa, kehormatan). Di Australia, ejaan Anda hampir universal.

Demikian pula, akhiran -re dan -re berbeda antara dialek bahasa Inggris yang berbeda. Di Amerika Anda akan pergi ke teater atau pusat kebugaran, sedangkan di Inggris Anda akan mengunjungi teater atau pusat kebugaran. Sekali lagi, bahasa Inggris Australia mengikuti pola Inggris.

Ada perbedaan ejaan umum lainnya juga. Misalnya, dalam bahasa Inggris Amerika, kata-kata yang terdengar seolah-olah diakhiri dengan -size akan selalu berakhir dengan -ize. Namun, di Inggris Inggris, mereka biasanya berakhir di ise (yaitu menyadari, menyadari). Juga, bahasa Inggris Inggris sering melipatgandakan konsonan ketika menambahkan akhiran ketika bahasa Inggris Amerika tidak, seperti di penjelajah dunia.

Yang menarik, ketiga bahasa tersebut juga memiliki kosakata yang berbeda. Misalnya, "tudung" mobil disebut "bonnet" di Australia dan Inggris. Australia memiliki beberapa istilah yang tidak digunakan di salah satu negara lain, seperti "bloke" (pria) dan "arvo" (sore). Juga, orang Australia menggunakan beberapa frasa yang merupakan kombinasi dari istilah Inggris dan Amerika, seperti "truk sampah." Sampah biasa digunakan di Inggris, dan truk biasanya digunakan di Amerika.

Distinction Grammar

Selain perbedaan ejaan dan pengucapan, Inggris, Amerika, dan Bahasa Inggris Australia semuanya memiliki beberapa perbedaan tata bahasa halus juga. Misalnya, di Britania Raya, adalah hal yang dapat diterima untuk menggunakan kata benda kolektif (seperti tentara) sebagai kata jamak ("tentara akan datang"), sedangkan di Amerika kata benda kolektif hampir selalu tunggal ("tentara akan datang" ). Bahasa Inggris Inggris juga menggunakan bentuk tidak teratur dari past participle dari beberapa kata kerja (dipelajari daripada dipelajari). Juga, bahasa Inggris Inggris cenderung untuk menjatuhkan artikel yang pasti dalam beberapa situasi. Misalnya, penutur bahasa Inggris Inggris dapat merujuk menjadi "di rumah sakit" bukan "di rumah sakit." Australia Grammar bahasa inggris cenderung mengikuti aturan Inggris.

Pentingnya Bahasa Inggris dan Bagaimana Itu Bisa Mempengaruhi Kehidupan Kita

Bahasa Inggris telah menjadi bahasa global dan pembelajaran telah menjadi sangat penting bagi kita semua. Ini adalah bahasa yang paling banyak digunakan dari 4.000 hingga 5.000 bahasa yang diucapkan di dunia. Ada sekitar 350 juta penutur asli bahasa Inggris. Penggunaan bahasa Inggris telah menjadi penting dalam kehidupan sehari-hari dan oleh karena itu, pegangan yang kuat pada bahasa Inggris telah menjadi vital bagi kesuksesan hidup kita. Penutur bahasa Inggris yang fasih dapat mengharapkan banyak hal dalam hidupnya. Dia bisa membayangkan seorang pacar asing yang cantik, mobil yang bagus, rumah yang indah, dan banyak lagi. Di atas segalanya, orang-orang menunjukkan banyak rasa hormat kepada seorang pembicara bahasa Inggris yang fasih.

Bahasa Inggris adalah bahasa internasional yang digunakan sebagian besar orang di seluruh dunia. Beberapa negara di mana bahasa Inggris digunakan adalah Amerika Serikat, Inggris, Kanada, India, Australia, Pakistan, Mauritius, Filipina, Singapura, Afrika Selatan, Sri Lanka, dll. Bayangkan bagaimana bahasa ini dapat membantu dalam berkomunikasi dengan orang yang tinggal di negara Lain.

Mengapa kita harus belajar bahasa Inggris?

Setelah Mandarin, Bahasa Inggris dituturkan oleh lebih banyak orang daripada bahasa lainnya. Ini adalah bahasa internasional bisnis, sains, dan teknologi, pertahanan (angkatan bersenjata), teknik, pariwisata, dan departemen lain. Dengan bantuan bahasa yang digunakan secara luas ini, Anda dapat melakukan perjalanan ke berbagai negara dan dapat berkomunikasi dengan mereka dengan mudah. Anda tidak membutuhkan penerjemah untuk ini. Apalagi jika bahasa Inggris lisan Anda fasih maka pekerjaan yang baik sedang menunggu Anda. Orang-orang akan menerima Anda karena kemampuan berbicara Anda di depan umum. Banyak dari kita kurang percaya diri karena kita tidak tahu keterampilan komunikasi yang efektif tetapi belajar bahasa yang digunakan secara luas ini akan memecahkan masalah ini dan membuat Anda berdiri terpisah dari sisa pesaing. Jika Anda berencana untuk memulai bisnis maka bahasa ini adalah suatu keharusan. Bahasa Inggris dianggap sebagai bahasa bisnis dan oleh karena itu perencanaan bisnis yang tepat (terutama secara global) tidak efektif tanpa bahasa ini.

Saat ini, sebagian besar perusahaan multinasional menuntut keterampilan komunikasi yang baik dalam bahasa Inggris dan jika Anda memiliki kemampuan untuk melakukannya maka tidak akan ada masalah mendapatkan pekerjaan yang bagus. Pekerjaan yang baik berarti hidup yang baik; keluarga yang bahagia dan posisi terhormat di masyarakat. Tersebut adalah kekuatan bahasa Inggris.

Bagaimana seharusnya kita belajar bahasa Inggris?

Ada banyak cara di mana Anda dapat mempelajari dasar-dasar Bahasa Inggris. Anda dapat mendaftarkan diri untuk kursus bahasa Inggris lisan yang ditawarkan oleh banyak lembaga pendidikan. Kursus ini akan membuat Anda menghabiskan beberapa ribu rupee tetapi jika Anda memilih pelatihan bahasa Inggris online maka itu mungkin benar-benar bebas biaya. Google akan membantu Anda menemukan situs web pembelajaran bahasa Inggris yang sesuai. Cari dengan kata kunci seperti "belajar bahasa Inggris", "belajar bahasa Inggris", "belajar bahasa Inggris gratis", "belajar bahasa Inggris online gratis" dll. Hasil pencarian akan menunjukkan banyak hasil, Anda dapat memilih salah satu yang menawarkan tutorial terbaik dan sumber daya gratis .

Belajar Bahasa Inggris Daring

Dengan kemajuan internet dan popularitas World Wide Web, belajar online menjadi sangat mudah. Yang perlu Anda miliki adalah sistem komputer dengan koneksi broadband. Ini akan memberi Anda kekuatan untuk mengakses sumber daya dan tutorial tak terbatas untuk belajar bahasa Inggris. Lebih mudah karena kita bisa belajar bahasa Inggris dari mana saja dan tidak perlu membeli buku-buku mahal. Situs-situs web ini berfungsi lebih sebagai perpustakaan di mana Anda memiliki akses ke tutorial, latihan, video, sumber daya lain bebas biaya. Hanya menghabiskan 2-3 jam setiap hari dan Anda bisa menjadi ahli dalam bahasa ini. Ingat dedikasi yang lengkap dan kekuatan genggaman yang baik adalah apa yang paling Anda butuhkan. Anda harus bertekad untuk belajar bahasa Inggris dan tekad dan semangat ini akan membantu dalam membuat tugas belajar ini menjadi mungkin.