Sejarah Singkat Bahasa Inggris

Mungkin bahasa yang paling 'diambil begitu saja' di dunia adalah bahasa Inggris. Diakui sebagai bahasa internasional, digunakan sebagai bahasa pertama di lebih dari selusin negara, sementara pilot komersial di seluruh dunia berkomunikasi satu sama lain dalam bahasa Inggris.

Namun bahasa Inggris modern baru ada sejak abad ke-14, memulai hidup dengan tata bahasa dan kata-kata yang dipinjam dari bahasa Norse / Skandinavia, Jermanik, dan Norman kuno, dengan bahasa Latin dan Yunani dilemparkan untuk ukuran yang baik. Selama evolusinya juga dipengaruhi oleh bahasa Turki, Arab, Tagalog (Filipina), Spanyol, dan sejumlah bahasa lain.

Tetapi bahasa Inggris dapat membingungkan dan tidak masuk akal bagi siswa baru bahasa Inggris. Tampaknya bagi mereka kata-kata sering salah dieja, salah mengucapkan dan kalimat sering dirangkai dalam urutan yang salah. Sebagai contoh, dalam bahasa Inggris kami katakan. 'Saya minum air', orang Prancis, (dan negara-negara Eropa lainnya) mengatakan, 'Saya minum air'. Ambil, 'ough'Dilema. Berikut beberapa kata yang menggunakan kombinasi huruf ini. Kasar (uff), batuk (lepas), dahan (ow), melalui (oo), meskipun (oh), pikiran (atau), menyeluruh (ah). Bayangkan, untuk sesaat, bagaimana seseorang yang belum pernah berbicara bahasa Inggris sebelumnya, mencoba untuk mengatasi masalah ini. Berdasarkan aturan bahasa Inggris, kata Ikan bisa juga dieja, ghoti. Surat-surat, gh, bisa memasok f terdengar seperti kasar, Hai aku s saya seperti pada wanita, dan SH bisa berasal ti, seperti di negara. Masih Bingung? Tunggu, masih ada lagi.

Maksud kamu ban atau ban? Ban bisa berarti lelah, dan juga roda karet di mobil. Apakah Anda mendapatkan Anda perubahan setelah pembelian Anda atau sudah waktunya untuk perubahan? Apakah itu kotor berat sesuatu yang berarti bahwa beratnya adalah yucky? Maksud kamu, juga, dua, atau untuk? Pernah mencoba angin jam dalam hembusan angin? Bahkan kata-kata tunggal / jamak tidak mengikuti pola tertentu. Jamak dari mouse aku s tikus, tetapi bentuk jamak dari rumah tidak akan pernah bisa hice. Satu angsatiga angsa. Jamak lembu aku s lembu, sementara lebih dari satu bayi disebut bayi.

Menciptakan bahasa dari beberapa bahasa lain yang bertentangan membuktikan tantangan yang tak dapat diatasi untuk Anglo-phibes kuno. Terlepas dari meningkatnya obesitas dalam kamus bahasa Inggris, kami masih harus merangkai semuanya bersama-sama dalam bentuk yang secara gramatikal memuaskan. Bahasa Inggris dipenuhi dengan kumpulan kata-kata yang tidak sesuai, yang diambil dari berbagai bahasa yang saling bertentangan, dan dilemparkan bersama-sama dalam campuran yang tidak cocok. Ini memberi pembenaran bagi para sarjana berabad-abad yang hanyut masuk dan keluar dari sejarah, menggunakan bahan-bahan untuk menghasilkan resep lezat bagi kita semua. Tetapi menjadi bahasa dalam evolusi konstan, aturan terus berubah.

Lahir pada 1343, Geoffrey Chaucer dielu-elukan sebagai bapak sastra Inggris. Selama berabad-abad, karya-karyanya telah menjadi bahan wajib bagi para mahasiswa sastra Inggris di seluruh dunia. Bandingkan teks dan ejaan dari zamannya dengan hari ini. Berikut adalah kutipan dari Chaucer, The Knight's Tale (The Canterbury Tales). Yang pertama ditulis dalam skrip dan gaya waktu Chaucer, yang kedua adalah paralel dalam bahasa Inggris modern. Seseorang dapat dengan mudah melihat banyak perbedaan dalam hal ejaan, pengucapan, dan gaya penulisan.

Heere bigynneth the Knyghtes Tale (Here Begins The Knights Tale)

1) Ada sebuah pisau, dan bahwa seorang pria yang layak,

Itu fro tyme yang dia bigans pertama

Untuk keluar, dia menyukai chivalrie,

Trouthe dan kehormatan, fredom dan curteisie.

Sepenuhnya layak adalah dia di tuannya werre,

Dan sebelum ia membesar, tidak ada orang yang berpasal,

Seperti halnya di kristendom seperti di hethenesse,

Dan evere dihormati untuk kelayakannya.

Pada alisaundre dia adalah Whan itu dimenangkan.

Ful ofte tyme dia hadde bord bigonne

Aboven meredakan nacions in pruce;

Dalam lettow hadde ia diulangi dan di ruce,

Tidak ada orang cristen yang bisa menyandang gelar itu.

2) Seorang Ksatria seorang yang layak di sana, bahwa sejak pertama kali dia berkuda, menyukai kesatriaan, kebenaran dan kehormatan, kesopanan dan kebebasan. Penuh keberanian dia dalam pertempuran untuk junjungannya, dan sudah berkuda, tidak ada orang lebih jauh, di dunia Kristen dan orang kafir; dan senantiasa dihormati karena keberaniannya. Dia berada di Alexandria ketika dimenangkan. Penuh banyak waktu di Prusia dia duduk pertama di papan atas semua bangsa. Di Lituania ia telah berperang dan di Rusia, tidak ada orang Kristen dalam derajatnya yang begitu sering.

Terlepas dari kekurangannya, sejarahnya yang meragukan, dan kemajuan yang sulit, bahasa Inggris tetap menjadi salah satu bahasa favorit dunia. Disampaikan oleh hampir empat ratus juta orang, itu adalah bahasa yang paling banyak digunakan di Cina Mandarin dan Spanyol. Sejarahnya yang penuh warna hanya menambahkan lebih banyak bumbu dan rasa ke dalam campuran, memadukan untuk menciptakan keunikan yang membuat bahasa Inggris menjadi tumpuan semua miliknya.

Pentingnya Bahasa Inggris dalam Bisnis Internasional

Faktor utama yang terlibat dalam pentingnya bahasa Inggris dalam bisnis internasional adalah penerimaan bahasa Inggris sebagai bahasa internasional komunitas bisnis untuk tujuan keseragaman dalam komunikasi. Menerima Bahasa Inggris menghilangkan kebutuhan untuk menjelajahi bahasa alternatif. Jika bukan bahasa Inggris, lalu bahasa apa yang lebih baik untuk komunitas bisnis internasional?

Bahasa Inggris sebagai Bahasa Internasional

Perspektif bahasa Inggris sebagai Komunikasi Global

Jika bahasa Inggris sebagai bahasa global "berarti bahasa Inggris memiliki distribusi terluas di sebagian besar benua, itu benar. Jika itu berarti bahasa Inggris adalah bahasa yang paling digunakan untuk komunikasi internasional antara dan di antara komunitas bahasa, itu benar. Tetapi jika itu berarti bahwa bahasa Inggris adalah bahasa semua bangsa di dunia, ini nyata salah ”(Harris, 2001, 685). Apa yang mungkin baik untuk fungsi bisnis mungkin tidak diterima sebagai baik untuk komunitas non-bisnis. Dengan proyek atau usaha baru, penelitian dan pengembangan produk atau layanan harus dilakukan sehingga kata-kata yang digunakan untuk berkomunikasi dengan pasar baru tidak diterima dengan pelanggaran. Bersikaplah peka dan menghormati keputusan yang diambil sehubungan dengan cara komunikasi digunakan dan dikemukakan.

Perspektif bahasa Inggris sebagai Komunikasi yang Dipelajari

"Sangat penting bahwa siswa dilengkapi dengan-dan sadar akan-baik repertoar linguistik dan strategis yang dapat mereka tarik dari dalam situasi di mana mereka menggunakan bahasa Inggris untuk berkomunikasi dengan mereka yang tidak berbagi bahasa dan budaya pertama mereka. Selain pengembangan kompetensi strategis, siswa juga perlu diingatkan bahwa komunikasi adalah jalan dua arah, yaitu membuat pesan sendiri jelas dan berusaha memahami orang lain bukanlah tanggung jawab sepenuhnya dari pembicara non-pribumi atau pembicara 'kurang standar' Varietas bahasa Inggris (namun yang didefinisikan). Setiap orang bertanggung jawab untuk komunikasi yang sukses secara keseluruhan, apakah itu internasional atau tidak "(Matsuda dan Friedrich, 2011, 340). Sadarilah bahwa kata-kata dapat memiliki arti yang berbeda di berbagai bagian di negara yang sama. Oleh karena itu, memiliki kata-kata yang memiliki arti berbeda di berbagai belahan dunia adalah kemungkinan yang masuk akal. Bisa juga ada versi bahasa Inggris yang berbeda di lokasi yang berbeda. Bahasa Inggris bisnis juga bisa berbeda dari bahasa Inggris asli negara berbahasa Inggris. Jangan berasumsi; teknologi telah tersedia untuk mengetahui dengan pasti apa yang terlibat dalam setiap proyek atau transaksi bisnis tertentu.

Bahasa Inggris dalam Komunikasi Bisnis Internasional

"Dalam memikirkan dampak bahasa Inggris pada bisnis internasional, akan ada dua efek: efek intra-bahasa dan efek antar-bahasa. Efek intra-bahasa akan berhubungan dengan dampak yang telah ditimbulkan oleh bahasa Inggris dalam menstimulasi aktivitas bisnis internasional antara bahasa Inggris. -berbicara tentang negara-negara "(Hejazi dan Ma, 2011, 153). Jika bahasa Inggris asli masing-masing dari kedua negara sedikit berbeda, itu masih bisa merasakan berurusan dengan negara berbahasa non-Inggris jika waktu tidak dihabiskan untuk mencapai kesepakatan yang mendefinisikan bahasa Inggris bisnis. Para profesional bisnis baru di pasar akan mendapat manfaat dengan mencari tahu bagaimana hal-hal bekerja dan menggunakan bahasa yang sama dengan para pemangku kepentingan pasar lainnya gunakan.

"Inter-bahasa, biasanya disebut sebagai" lingua franca ", efeknya mengacu pada dampak bahasa Inggris pada merangsang kegiatan FDI antara negara-negara yang memiliki bahasa resmi yang berbeda. Efek antar-bahasa akan memiliki dua dimensi: yang pertama melibatkan penggunaan bahasa Inggris oleh negara yang tidak berbahasa Inggris ketika melakukan bisnis internasional dengan negara-negara berbahasa Inggris; yang kedua melibatkan situasi di mana bahasa Inggris digunakan sebagai bahasa kendaraan antara dua negara yang tidak berbahasa Inggris yang menggunakan bahasa resmi yang berbeda "( Hejazi dan Ma, 2011, 153). Meskipun kerjasama dalam menggunakan bahasa Inggris dalam kedua kasus dapat menghasilkan manfaat positif bagi negara-negara yang terlibat, kepekaan komunikasi harus dilakukan untuk menghindari miskomunikasi yang dapat mengganggu anggota pasar yang terlibat. Penilaian yang baik dengan pilihan kata sangat penting.

Kesimpulan

Pentingnya bahasa Inggris dalam bisnis internasional akan bergantung pada tujuan komunikasi yang melibatkan bahasa Inggris. Karena pentingnya bahasa Inggris akan bervariasi tergantung pada apakah penggunaannya membantu untuk menyelesaikan transaksi bisnis, faktor penentu akan tergantung dari pendapat pengguna tentang fakta itu. Keberhasilan komunikasi dalam bisnis akan melibatkan faktor-faktor lain. Semakin Inggris bekerja dalam komunikasi untuk bisnis internasional, semakin banyak yang akan digunakan. Ini kemudian akan digunakan karena digunakan oleh orang-orang yang ingin dikomunikasikan bisnis.

Referensi

Harris, C.D. (2001, Oktober). Bahasa Inggris sebagai Bahasa Internasional dalam Geografi: Pengembangan dan Batasan. Ulasan Geografis, 91, 4, 675-689.

Hejazi, W. dan Ma, J. (2011). Gravitasi, bahasa Inggris dan bisnis internasional. Tinjauan Bisnis Multinasional, 19, 2, 152-167.

Matsuda, A. dan Friedrich, P. (2011). Bahasa Inggris sebagai bahasa internasional: cetak biru kurikulum. World Englishes, 30, 3, 332-344.

Beberapa Fakta Tentang Bahasa Inggris Lop Kelinci

Ketika datang ke kelinci lop, lops Inggris adalah salah satu yang paling diinginkan di antara peternak dan pemilik hewan peliharaan. Lops dicari karena fisiknya yang anggun yang menjadikan mereka favorit di acara kelinci. Hakim cenderung menyukai orang Inggris karena sikap dan sifat lembut mereka.

Sebagian besar waktu, kelinci memiliki kecenderungan untuk bermusuhan dengan orang-orang yang tidak biasa mereka, tetapi Lops suka perusahaan dan mereka mencintai perhatian dari orang asing. Ini adalah salah satu alasan yang membuat mereka menjadi teman yang sangat baik bagi keluarga besar dengan anak-anak di bawah umur. Bahasa Inggris lops dapat dikenali dari telinga mereka yang besar dan bentuk tubuh mandolin yang khusus. Oh dan kelucuan mereka!

Kelinci Inggris adalah lop tertua yang didomestikasi oleh manusia. Faktanya, semua kelinci kelinci adalah keturunan Inggris. Berbagai kelinci lop di Inggris telah ada sejak awal tahun 1700-an dan selalu dilihat sebagai kelinci yang paling cantik.

Namun, Anda harus memahami bahwa karena karakteristik khusus mereka, lops memerlukan perhatian khusus. Pertama, penting bagi Anda untuk mengingat bahwa kuku kelinci Anda harus dipangkas secara teratur. Karena lops Inggris cenderung sering telinganya, Anda harus memastikan kuku mereka terpotong rapi sehingga tidak menyebabkan luka parah.

Ini juga modal bahwa Anda tidak pernah mengangkat lop Anda melalui telinganya. Melakukan hal itu bisa menyebabkan luka parah yang akhirnya bisa menyebabkan kematiannya. Lop seperti ruang, jadi sangat penting bahwa Anda meninggalkan dia cukup ruang untuk menjelajah dengan bebas.

Melakukan hal itu akan menurunkan risiko lop Anda menginjak telinganya dan melukai dirinya sendiri. Selalu penting untuk memperhatikan kesehatan kelinci Anda ketika Anda memiliki hewan peliharaan di penangkaran Anda bertanggung jawab

Anda harus memastikan bahwa telinga kelinci Anda bersih setiap saat. Jika Anda tidak sering membersihkan telinganya, lilin bisa menumpuk dan itu dapat menyebabkan infeksi telinga bagian dalam. Bahasa Inggris bukan jenis kelinci yang paling aktif, jadi Anda harus memastikan bahwa Anda mengontrol jumlah makanan yang Anda berikan kepada mereka. Jika tidak, kelinci Anda mungkin mengalami masalah obesitas.

Kelinci Lop membuat teman yang baik karena kepribadian mereka yang lembut dan fisik mereka yang unik. Tetapi Anda harus memastikan bahwa Anda siap memberi mereka perhatian khusus yang mereka butuhkan untuk menjadi sehat dan bahagia.

SPM Bahasa Inggris 1119 Menulis Esai

Ujian SPM Bahasa Inggris 1119 terdiri dari dua makalah: Kertas I dan Kertas 2.

Paper 1, yang hanya menulis esai, membutuhkan kandidat untuk menulis dua esai: Menulis Terarah dan Menulis Berkelanjutan. Kertas 2 tes siswa dalam bidang-bidang berikut: membaca dan pemahaman, keterampilan transfer informasi, kosakata, keterampilan menulis ringkasan, dan sastra. Meskipun menulis esai disediakan untuk Paper 1, siswa diminta untuk menulis ringkasan dan menjawab pertanyaan-pertanyaan tentang puisi, novel dan drama yang menguji kemampuan mereka untuk menulis.

Jelas bahwa menulis secara jelas ditampilkan dalam ujian bahasa Inggris SPM. Ini dapat disimpulkan dari tanda yang dialokasikan untuk hal-hal berikut:

Paper 1 – Menulis Terarah (35), Menulis Berkelanjutan (50)
Kertas 2 – Ringkasan (15), Sastra (25)

Nilai total untuk di atas adalah 125 mark dari total 160 mark.

Apa intinya?

Siswa yang ingin melakukannya dengan baik dalam ujian Bahasa Inggris SPM harus lebih memperhatikan bidang-bidang di atas yang mengharuskan mereka untuk menulis. Namun, menulis adalah keterampilan yang sebagian besar siswa anggap berat atau sulit. Menulis adalah keterampilan yang harus ditanamkan sejak muda. Seperti membaca, begitu Anda sudah terbiasa menulis, Anda terpikat padanya seumur hidup.

Menulis adalah proses yang harus dimulai dari tahun-tahun sekolah dasar anak. Tetapi apakah ini terjadi? Adalah hal yang biasa bagi para guru untuk meratapi bahwa para siswa tidak dapat menulis meskipun telah melakukan cukup baik dalam ujian bahasa Inggris PMR untuk anak-anak berusia 15 tahun. Saya secara pribadi telah memfasilitasi sekelompok mahasiswa di universitas negeri dan saya merasa ngeri oleh standar bahasa Inggris yang buruk yang ditampilkan dalam tugas mereka.

Jadi, di mana kita salah?

Cara Mengajarkan Diri untuk Berbahasa Inggris

Anak-anak muda hari ini (serta pelajar dari segala usia) dilengkapi dengan lebih banyak alat untuk belajar bahasa Inggris daripada sebelumnya. Kembali pada tahun delapanpuluhan, pembelajar mengandalkan pelajaran pribadi, buku-buku kertas, dan kaset pembelajaran bahasa untuk meningkatkan kemampuan bahasa Inggris mereka. Sekarang ada banyak peluang online untuk mendengar penutur asli bahasa Inggris yang otentik dan berlatih dengan kegiatan seperti latihan pilihan ganda. Banyak dari kegiatan ini gratis sementara yang lain mengenakan biaya. Sedangkan pelajar di masa lalu harus melakukan perjalanan di seluruh dunia untuk mempraktekkan bahasa asli dalam konteks dunia nyata, sekarang para pelajar menggunakan aplikasi, pesan teks, FaceTime, Skype, Google Hangouts, dan lainnya untuk mempraktekkan kemampuan bahasa mereka. Yang dibutuhkan seseorang adalah koneksi Internet yang baik, komputer dan Android atau iPad untuk memulai.

Pertama dan terpenting, orang tidak boleh melupakan pentingnya membaca literatur dalam bahasa yang dipelajari seseorang tidak peduli apa bahasa mungkin. Kindle, Barnes and Noble, dan penyedia lainnya menawarkan pilihan buku yang dapat diunduh dengan sangat baik. Banyak yang lebih menyukai buku PDF yang dapat disimpan di Aplikasi iBooks dari iPad atau Android mereka. Kebanyakan ahli setuju bahwa pembicara dan penulis bahasa Inggris terbaik adalah mereka yang telah meluangkan waktu untuk membaca secara luas dalam berbagai genre termasuk tetapi tidak terbatas pada romansa, fiksi sastra, misteri, fantasi, fiksi ilmiah, non-fiksi, dan puisi. Penulis buku-buku hebat cenderung menjadi contoh bahasa Inggris terbaik sehingga orang tidak boleh melewatkan buku digital sebagai alat yang berharga di dunia yang cenderung memberikan kepuasan cepat untuk mendapatkan pengetahuan melalui program online.

Yang sedang berkata, itu baik untuk mengetahui ada begitu banyak aplikasi dan situs Internet untuk siswa yang ingin belajar bahasa Inggris sendiri, bahkan sebagai sarana mengungguli rekan-rekan di sekolah atau di tempat kerja (atau untuk mencapai skor tinggi pada uji). Salah satu situs berharga untuk memperoleh bahasa Inggris adalah Udemy. Udemy menawarkan berbagai jenis kursus dalam bahasa Inggris. Mayoritas guru adalah penutur asli bahasa Inggris atau penutur bahasa kedua yang memiliki kemampuan tinggi. Dengan mengambil kursus Udemy, pembelajar membangun kosakata khusus untuk bidang keahlian. Situs lain yang sangat bagus adalah The Great Courses, sebuah situs di mana seseorang dapat membeli kursus digital oleh Profesor Agung dan mengalirkannya dalam loker digital online. Situs Kursus Besar menyediakan kursus bahasa Inggris yang agak panjang dengan berbagai topik, terutama dalam sastra dan filsafat. Jika tidak, bahasa Inggris-bahasa-pelajar tingkat lanjut mungkin akan melengkapi studinya dengan ceramah yang sangat baik yang diberikan di TED.com atau melalui kursus gratis yang ditawarkan melalui universitas di situs web Coursera.

Ada sesuatu untuk orang-orang di semua tingkat bahasa, dari pemula awal hingga profesional tingkat lanjut. Ada program untuk menjawab kebutuhan setiap gaya belajar. Tidak peduli seberapa tua atau muda, semua orang mendapat manfaat dari situs web yang awalnya dibuat untuk sekolah negeri dan swasta. Para pelajar dan guru menemukan sejumlah besar lembar kerja dan teka-teki yang dapat diunduh serta buku-buku berbahasa Inggris yang dapat diunduh di situs-situs tersebut. Banyak situs pembelajaran ini didukung oleh produk yang mereka iklankan dan jual. Produk sponsor semacam itu memberikan nilai karena cenderung terkait dengan akuisisi bahasa Inggris.

Tidak mungkin untuk menyediakan daftar semua situs yang tersedia di dunia digital. Situs-situs baru muncul setiap saat ketika orang-orang kreatif merancang sarana asli untuk mengajarkan bahasa secara online. Daripada belajar di tempat tunggal dengan metodologi terbatas, siswa mendapat manfaat dari paparan berbagai teknik pengajaran, strategi, kegiatan, dan permainan. Berikut adalah daftar beberapa situs favorit saya yang telah saya gunakan dalam pengalaman saya sebagai seorang guru bahasa Inggris. Tidak semua situs ini sesuai dengan kebutuhan setiap pelajar sehingga peserta harus memilih dan memilih di antara situs-situs ini dan lebih banyak lagi:

  • Englishgrammar.org

  • Wall Street "English Anytime"

  • learnamericanenglishonline.com

  • usalearns.org

  • learnenglish.britishcouncil.org

  • bbc.co.UK

  • Busuu.com

  • Kamus Merriam-Webster – Situs Resmi

  • Oxforddictionaries.com

  • eslbase.com

  • ESL.partyland.com

  • Khancademy.org

  • Lynda.com

  • Duolingo.com

  • iteslj.org/questions/

  • better-english.com

  • ESLvideo.com

  • kidslearningville.com

  • studyenglishtoday.net

  • pinkmonkey.com

  • brighthub.com

  • usingenglish.com

  • livinglanguage.com

  • ets.org/toefl

  • rosettastone.com

  • English-at-home.com

  • learnEnglish.voanews.com

  • https://www.youtube.com/user/VideoLearnEnglish
  • talkEnglish.com

  • YouTube.com (pelajaran, musik, film, dan lainnya)

  • abaEnglish.com

  • abcfastphonics.com

  • free-phonics-worksheets.com

  • kizphonics.com

Di Kiz Phonics, siswa menemukan contoh berharga dari pengucapan bunyi bahasa Inggris. Perlu diingat bahwa situs ini adalah orang Amerika, tetapi ada situs yang setara dengan pelafalan dari Inggris, Kanada, dan negara-negara berbahasa Inggris lainnya. Pelajar dewasa akan mendapatkan manfaat yang sama banyaknya dengan mendengarkan contoh pengucapan di situs web anak-anak seperti halnya anak-anak karena phonics berlaku untuk semua usia. Dianjurkan untuk fokus pada beragam bunyi vokal yang diucapkan oleh penutur bahasa Inggris karena sebagian besar penutur bahasa Inggris kedua pada awalnya tidak mengetahui cara setiap vokal membuat begitu banyak suara tergantung pada huruf-huruf di sekitarnya.

Untuk kata-kata yang tidak dikenal, saya akan beralih ke Merriam-Webster Dictionary online, ke Oxford Dictionary online, atau ke daftar email umum "word-of-the-day" yang dapat didaftarkan untuk mendapatkan pesan harian dengan yang baru kosa kata. Bahkan seorang penutur asli kemungkinan tidak akan mengetahui semua kata yang diterima seseorang dalam e-mail kata-kata setiap hari. Siswa harus memperhatikan etimologi kata-kata. Sebuah etimologi adalah penjelasan dari mana sebuah kata berasal dan mungkin bagaimana itu berubah dalam bentuk dan bunyi selama periode waktu yang panjang. Studi tentang asal-usul kata-kata menjadikan bahasa yang menantang seperti bahasa Inggris lebih menyenangkan karena menghubungkan bahasa ke asal-usul sejarah dan berbagai budaya.

Ketika mempertimbangkan arti kata-kata, tetaplah bijak untuk mengevaluasi kata yang digunakan dalam konteks. Kosakata bahasa Inggris ditanam dalam pengaturan yang memungkinkan pelajar bahasa Inggris untuk memahami makna yang dimaksudkan. Ada situs, termasuk situs-situs dengan kamus, yang menjelaskan perbedaan antara homonim, homofon, sinonim dan kata-kata sajak. Salah satu situs tersebut adalah RhymeZone.com. The Rhyme Zone juga menyediakan tesaurus berharga yang akan memungkinkan pembelajar untuk memahami nuansa bahasa Inggris.

ABA Bahasa Inggris menawarkan cara alami belajar bahasa Inggris melalui menonton film yang berkaitan dengan kehidupan nyata. Salah satu mantan siswa dewasa saya dari Italia mengatakan bahwa situs ini menyenangkan dan itu membuat belajar bahasa Inggris tampak seperti kurang kerja daripada belajar di kelas. ABA Bahasa Inggris menawarkan masa percobaan sehingga siapa saja dapat mencoba program dan mendapatkan manfaat dari video mereka secara gratis. Jika pembelajar memilih untuk maju dalam program, mereka dapat mendaftar untuk layanan Premium. Jika tidak, pelajar mungkin lebih suka menonton You Tube untuk video gratis tentang bahasa Inggris dan bernyanyi bersama dengan beberapa video You Tube Music dengan lirik yang dicetak untuk penyanyi. Bernyanyi memungkinkan peserta untuk mempraktekkan aliran suara dengan cara alami.

Wall Street English menawarkan klub sosial yang menarik. Siswa pergi ke salah satu pusat mereka (pusat) untuk berpartisipasi dalam kegiatan hebat yang membahas budaya populer, tren, pemasaran, bisnis, iklan, dan bahkan seni. Akan sangat menyenangkan untuk berteman dengan aktivitas sosial Wall Street. Wall Street juga menawarkan "Desa" online yang menarik yang dikenal juga sebagai "Bahasa Inggris Kapan Saja" bagi para pelajar yang termotivasi yang perlu mengetahui bahasa Inggris yang diarahkan menuju kesuksesan di tempat kerja, di sekolah, dan di dunia kerja. Wall Street English menggabungkan yang terbaik dari pengajaran di tempat dengan pengajaran online untuk harga yang sangat wajar dan terjangkau.

Untuk siswa ESL dan TEFL yang serius yang ingin menjelajahi cerita bahasa Inggris secara terperinci, seseorang menemukan Pink Monkey.com, sebuah situs dengan koleksi ringkasan sastra yang sangat banyak yang ditulis dalam bahasa Inggris. Ringkasan semacam itu akan membantu pelajar lebih memahami pelajaran sastra mereka atau memilih buku yang mungkin ingin mereka baca. Baik Cliffs dan Spark Notes adalah situs-situs Amerika yang serupa untuk siswa-siswa yang cenderung sastra dari bahasa Inggris yang hebat.

Last but not least, ABCmouse.com, dengan sedikit biaya, mengajarkan kegiatan anak-anak yang datang langsung dari kelas. Seseorang menemukan ribuan kegiatan di ujung jari anak-anak. Siswa mengklik pada suatu titik dan diarahkan ke suatu kegiatan sehingga peserta didik tidak pernah kehabisan kegiatan. Untuk anak-anak dari segala usia, Reading Bear akan mengajari mereka 1.200 item kosakata dalam 50 presentasi yang mencakup semua aturan fonik bahasa Inggris secara gratis.

Seperti yang dapat dilihat, tidak peduli di mana seseorang pernah belajar bahasa Inggris di masa lalu atau di mana dia saat ini belajar bahasa Inggris sendiri atau di ruang kelas, ada banyak hal yang dapat dipelajari pembelajar online untuk meningkatkan membaca, menulis, mendengar, dan berbicara tentang Bahasa Inggris melalui situs web dan aplikasi. Peserta akan menemukan berbagai kegiatan mulai dari dasar, dasar phonics hingga presentasi tingkat universitas di situs seperti Udemy dan TED.com. Tidak peduli di mana Anda telah tiba dalam studi bahasa Inggris Anda, Anda harus bertanggung jawab atas pembelajaran Anda sendiri. Seorang guru tunggal tidak dapat memberikan siswa dengan semua pengetahuan yang mereka butuhkan karena pengetahuan seorang guru terbatas dan berasal dari sudut pandang tunggal tidak peduli betapa hebatnya guru itu. Dengan demikian, siswa tidak boleh menyalahkan guru mereka atas apa yang mereka tidak tahu ketika ada begitu banyak kesempatan untuk menjelajahi bahasa Inggris di Internet. Siswa harus selalu menggunakan penelitian sebagai sarana untuk mendapatkan pemahaman yang lebih baik tentang kata, frasa, dan idiom. Tetap menjadi tanggung jawab pelajar untuk berusaha mencakup semua aspek bahasa, terutama ketika ada begitu banyak peluang menarik!

Penyalahgunaan dan Berlebihan Artikel Bahasa Inggris oleh Siswa ESL dan EFL

Banyak bahasa berbeda dari bahasa Inggris dalam hal semantik, sintaks dan tata bahasa. Meskipun ada berbagai perbedaan, makalah ini meneliti penggunaan artikel, penyalahgunaan dan akuisisi. Saya memprediksi bahwa penutur bahasa selain bahasa Inggris yang tidak memiliki sistem artikel (Korea, Rusia, Polandia dan Jepang) akan menunjukkan kesalahan transfer bahasa dalam sistem artikel bahasa Inggris, a / an, atau nol, ketika belajar berbicara bahasa Inggris. Penelitian menunjukkan bahwa penutur asli bahasa Inggris tidak akan membuat kesalahan ketika berbicara bahasa Inggris jika bahasa ibu mereka tidak memiliki artikel.

Ionin, Ko dan Wexler (2003) menguji teori linguistik akuisisi L2 yang berhubungan dengan penggunaan artikel. Mereka memperkirakan bahwa pembelajar bahasa Inggris dari Korea dan Rusia akan terlalu sering menggunakan artikel tersebut dalam konteks tertentu yang spesifik dan tidak spesifik dan tidak terbatas. Dalam sebuah studi 2004, Ekiert memeriksa akuisisi dan penyalahgunaan sistem artikel bahasa Inggris oleh penutur bahasa Polandia yang sedang belajar bahasa Inggris dalam pengaturan ESL dan EFL. Neal Snape, 2004, memeriksa artikel yang digunakan oleh pelajar bahasa Jepang dan Spanyol dan mengusulkan bahwa karena proses akuisisi L2, semua pelajar bahasa Inggris akan membuat kesalahan transfer sistematis mengenai artikel berbahasa Inggris.

Dalam analisis 2003 yang dilakukan oleh Ionin, Ko dan Wexler, pelajar bahasa Inggris Rusia dan Korea dipelajari dalam hal penggunaan artikel bahasa Inggris mereka. Peserta dalam penelitian ini adalah 50 pelajar Rusia bahasa Inggris mulai usia 17-57, dengan usia rata-rata 38 yang telah tinggal di Amerika Serikat selama rata-rata sekitar 3 tahun (3 tahun, 2 bulan). Ada juga 38 pelajar bahasa Inggris asal Korea yang berusia 17-38 tahun, dengan usia rata-rata 28 tahun yang tinggal di AS dengan rata-rata hanya di bawah 2 tahun (1 tahun, 10 bulan). Semua peserta ini telah terpapar bahasa Inggris di negara asal mereka pada usia dini atau selama masa remaja, tetapi tidak sepenuhnya terpapar sampai mereka datang ke AS selama masa remaja akhir atau dewasa. Ada juga kelompok kontrol yang berpartisipasi dalam penelitian ini. Itu terdiri dari tujuh orang dewasa penutur asli bahasa Inggris. Mereka melakukan seperti yang diharapkan pada semua tugas.

Ionin, Ko dan Wexler (2003) mencatat bahwa data untuk penelitian ini dikumpulkan dalam bentuk tugas elisitasi paksa dan peserta diminta untuk menyelesaikan bagian tertulis dari tes Michigan L2 kemahiran, 30-item tes pilihan ganda yang dikelompokkan peserta didik ke tingkat kemampuan (pemula, menengah dan lanjutan). Para peneliti juga mencatat di bagian hasil bahwa ada tugas lain yang tidak dilaporkan dalam penelitian ini. Untuk tugas elisitasi, ada 56 dialog pendek yang menguji 14 jenis konteks di mana para peserta harus memilih antara artikel,, dan nol (-) untuk singulars dan beberapa, yang, dan – untuk bentuk jamak. Studi Ionin, Ko dan Wexler menunjukkan contoh-contoh tugas elisitasi dialog di halaman 250-252. Tiga dari tipe konteks yang bertujuan untuk memperoleh indefinites khusus tunggal. Ex-

Dalam "Lost and Found":

Panitera: Bisakah saya bantu? Apakah Anda mencari sesuatu yang hilang?

Pelanggan: Ya, saya sadar Anda memiliki banyak hal di sini, tetapi mungkin Anda memiliki apa yang saya butuhkan. Anda lihat, saya mencari syal hijau (a, yang, -). Saya pikir saya kehilangannya di sini minggu lalu.

Tiga jenis konteks digunakan untuk memperoleh indefinit non-spesifik tunggal: Ex-

Di toko pakaian:

Panitera: Bolehkah saya membantu Anda?

Pelanggan: ya, tolong! Saya sudah mengaduk-aduk setiap kios, tanpa hasil. Saya mencari topi hangat (a, the, -). Di luar agak dingin.

Dua konteks diuji indefinites jamak (spesifik dan non-spesifik). Ex-

Percakapan Telepon: (khusus)

Jeweler: Halo, ini adalah Perhiasan Robertson. Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda, Bu? Apakah Anda mencari perhiasan? Atau apakah Anda tertarik untuk menjual?

Klien: Ya, menjual itu benar. Saya ingin menjual kalung-kalung cantik Anda. Mereka sangat berharga.

Percakapan Telepon: (tidak spesifik)

Penjual: Halo, Toko Kelontong Erik. Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?

Pelanggan: Yah, saya memiliki pesanan yang agak eksotis.

Tenaga penjual: Kami mungkin dapat membantu Anda.

Pelanggan: Saya ingin membeli tomat hijau (beberapa,,,). Saya membuat saus Meksiko spesial.

Dua jenis konteks dirancang untuk memperoleh frase penentu tertentu (DP) dalam konteks jamak dan tunggal. Contoh:

Singular yang pasti:

Richard: Saya mengunjungi teman saya Kelly kemarin. Kelly sangat menyukai binatang – dia memiliki dua kucing dan satu anjing. Kelly sibuk tadi malam – dia sedang belajar untuk ujian. Jadi saya membantunya dengan hewan-hewannya.

Maryanne: Apa yang kamu lakukan?

Richard: Saya mengambil anjing (a, the, -) untuk berjalan-jalan.

Jamak pasti:

Rosalyn: Sepupu saya mulai sekolah kemarin. Dia mengambil satu buku catatan dan dua

buku-buku baru bersamanya ke sekolah, dan dia sangat bersemangat. Dia sangat bangga memiliki hal-hal sekolahnya sendiri! Tapi dia pulang sangat sedih.

Jane: Apa yang membuatnya sangat sedih? Apakah dia kehilangan barang-barangnya?

Rosalyn: Ya! Dia kehilangan (beberapa,,,) buku.

Karena hasil penelitian ini dipisahkan menjadi tingkat kemampuan, hasil Tes Michigan diberikan terlebih dahulu. Kelompok L1-Korea memiliki 1 pemula, 12 menengah dan 25 pelajar bahasa Inggris tingkat lanjut. Kelompok L1-Rusia terdiri dari 13 pemula, 15 menengah dan 22 pelajar bahasa Inggris tingkat lanjut. Hasil menunjukkan bahwa peserta didik menengah dan lanjutan umumnya terlalu sering menggunakan dalam konteks tertentu yang tidak terbatas. Hasil juga menunjukkan bahwa penggunaan yang lebih tinggi dengan definites daripada dengan indefinites tertentu dan juga lebih tinggi dengan spesifik daripada indefinites non-spesifik. Para peneliti juga mencatat bahwa kelalaian artikel lebih tinggi dengan DP jamak.

Secara keseluruhan, tercatat bahwa siswa L1-Korea mengungguli pembicara L1-Rusia di sebagian besar kategori. Perbedaan kinerja ini dikaitkan dengan fakta bahwa "siswa L1-Korea sebagian besar adalah siswa internasional yang menerima pengajaran bahasa Inggris intensif, sedangkan pembicara berasal dari berbagai latar belakang" (Ionin, Ko dan Wexler, 2003).

Dalam penelitian serupa yang dilakukan oleh Monica Ekiert pada tahun 2004, akuisisi sistem artikel bahasa Inggris oleh penutur bahasa Polandia dipelajari dalam pengaturan ESL dan EFL. Peserta dalam penelitian ini termasuk 10 pelajar Polandia bahasa Inggris dewasa (ESL), 10 pelajar bahasa Inggris Polandia (EFL) dan 5 penutur bahasa Inggris asli yang menjabat sebagai kelompok kontrol. Semua siswa Polandia berusia dari awal 20-an hingga akhir 30-an, diberi tes penempatan tata bahasa dan dibagi ke tingkat kemampuan pemula, menengah dan tingkat lanjut. Para siswa ESL terdaftar di kursus bahasa Inggris intensif di Universitas Columbia dengan rata-rata lama tinggal di Amerika satu tahun. Para siswa EFL terdaftar di Universitas Warsawa, sedangkan bahasa Inggris bukan jurusan mereka dan mereka tidak berada di luar Polandia selama lebih dari satu bulan atau mereka tidak menggunakan bahasa Inggris di luar kelas.

Tugas yang diberikan kepada siswa adalah 42 kalimat yang berisi 75 dihapus wajib penggunaan /, nol. Para peserta diminta untuk membaca kalimat-kalimatnya, menyisipkan a / an, nol di tempat yang tepat. Kosong tidak dimasukkan ke dalam kalimat karena peneliti merasa bahwa jika kosong dimasukkan, peserta akan mengisi setiap kosong dengan atau menciptakan data yang tidak dapat diandalkan. Setiap siswa diberi waktu 20 menit untuk menyelesaikan tugas dan mereka diminta untuk tidak menggunakan kamus. Analisis penggunaan berlebihan dari / an, nol, dilakukan. Sayangnya, contoh kalimat yang digunakan untuk tugas ini tidak dilaporkan dalam laporan.

Hasil untuk penelitian ini menunjukkan bahwa peserta didik pada semua tingkat kemampuan berlebihan menggunakan artikel nol. Hubungan langsung ditunjukkan antara tingkat kemampuan dan penggunaan yang berlebihan dari artikel nol sedangkan pemula menunjukkan yang paling sering menggunakan, menengah kurang dan peserta didik maju membuat jumlah kesalahan nol berlebihan yang paling sedikit. Hasil dari penyalahgunaan artikel itu sama untuk tingkat keahlian v. Penyalahgunaan. Sebaliknya, artikel itu tidak digunakan secara berlebihan oleh para pemula. Tingkat penggunaan yang berlebihan paling tinggi di antara para pelajar tingkat menengah.

Hal ini dicatat oleh Ekiert (2004) bahwa temuan luar biasa dari penelitian ini adalah bahwa peserta didik EFL mengungguli rekan-rekan ESL mereka. Ini memberikan bukti bahwa perolehan sistem artikel bahasa Inggris tidak sepenuhnya bergantung pada pemaparan. Salah satu alasan yang diberikan untuk perbedaan kinerja ini adalah bahwa semua siswa EFL terdaftar dalam program perguruan tinggi, sedangkan siswa ESL bervariasi dalam latar belakang pendidikan dan hanya terdaftar di kelas ESL tingkat perguruan tinggi selama satu semester.

Studi lain dilakukan oleh Neal Snape pada tahun 2004 yang meneliti artikel yang digunakan oleh pelajar bahasa Jepang dan Spanyol. Studi ini mengusulkan bahwa meskipun penutur bahasa Spanyol menggunakan sistem artikel, karena proses akuisisi L2, penutur Bahasa Inggris bahasa Spanyol akan membuat kesalahan transfer sistematis mengenai artikel berbahasa Inggris yang mirip dengan pelajar Jepang. Dia juga meramalkan bahwa pelajar L2 akan terlalu sering menggunakan artikel yang pasti.

Peserta dalam penelitian ini adalah tiga pelajar bahasa Inggris yang berbahasa Jepang, tiga pelajar bahasa Inggris yang berbahasa Spanyol dan dua penutur asli bahasa Inggris bertindak sebagai kelompok kontrol. Semua peserta berusia antara 23-40 tahun, dengan usia rata-rata 28 tahun. Semua pelajar bahasa Inggris telah belajar di Inggris selama enam bulan dan telah mengambil dan mencetak 575 atau lebih pada TOEFL. Kedua kelompok peserta didik dipisahkan ke tingkat kemampuan berdasarkan pada nilai tes penempatan.

Tugas pertama dalam percobaan ini adalah tugas produksi lisan dan terdiri dari memiliki peserta mendengarkan 13 cerita pendek. Cerita-cerita disajikan menggunakan slide PowerPoint dan petunjuk diberikan kepada siswa pada setiap slide untuk membantu mereka dalam mengingat cerita. Mereka mendengarkan ceritanya dua kali dan mengingatnya dengan menggunakan petunjuknya. Setiap ingatan direkam secara digital, ditranskripsi dan diperiksa keakuratannya. Cerita:

"Kupikir kereta itu berangkat," kata pemuda itu. "Mereka tidak dapat menemukan sopir." putri wanita tua itu menjawab.

Hasilnya menunjukkan bahwa peserta mengalami kesulitan menggunakan artikel yang benar. Hasil-hasil: 'Mereka tidak dapat menemukan pengemudinya.'

Hasil penelitian ini juga menunjukkan bahwa akurasi dengan artikel yang digunakan secara langsung berkorelasi dengan kinerja peserta didik pada tes penempatan sedangkan pemula mendapat nilai terendah dengan penggunaan artikel yang benar sedangkan siswa yang sudah maju mendapat nilai tertinggi.

Tugas kedua dalam penelitian ini adalah tes mengisi celah di mana para peserta harus membaca dialog dan mengisi kesenjangan dengan artikel yang benar, a / an, yang, atau nol. Ex-

A: Ayo! Kami telah berada di toko ini selama berjam-jam.

B: Saya tidak bisa memutuskan. Kemeja mana yang paling Anda sukai?

C: Saya lebih suka ____ shirt dengan garis-garis.

Hasil dari tugas ini menemukan bahwa pembelajar bahasa Jepang dari pelajar bahasa Inggris dan Spanyol bahasa Inggris tidak terlalu sering menggunakan artikel yang pasti. Penelitian ini menunjukkan bahwa semua pelajar bahasa Inggris berkinerja lebih baik di bagian tertulis daripada di verbal dengan membuat kesalahan artikel kurang. Di bagian oral tugas, peserta didik tingkat lanjut lebih akurat dalam penggunaan artikel mereka, tetapi kesalahan kelalaian masih persisten (Snape, 2004).

Dalam semua penelitian, ditunjukkan bahwa penutur bahasa selain bahasa Inggris yang tidak memiliki sistem artikel, penggunaan kesalahan transfer bahasa a / an, yang, atau nol menunjukkan ketika belajar untuk berbicara bahasa Inggris. Ini juga menunjukkan bahwa sebagian besar kesalahan adalah kelalaian, karena bahasa ibu mereka tidak memiliki sistem artikel. Meskipun ini berlaku untuk penutur bahasa Inggris, Rusia, Polandia, dan Jepang, hal ini tidak berlaku untuk penutur bahasa Spanyol. Ini mengarah pada interpretasi data dan hasil tahun 2004 Snape dalam hal perolehan bahasa. Mungkin itu bukan masalah kurangnya bahasa lain dari sistem artikel, itu langsung terkait dengan akuisisi bahasa kedua sedangkan artikel bahasa Inggris tidak diperoleh sampai tahap selanjutnya.

Penelitian menunjukkan bahwa artikel ESL sangat sulit untuk dipelajari dan diajarkan kepada siswa ESL dan EFL karena luasnya dan kompleksitas aturan dan pengecualian terkait penggunaan artikel (Norris, 1992). Beberapa teknik mengajar yang dapat berguna untuk guru ESL dan EFL termasuk memberikan uraian panjang, pengalaman belajar yang berarti, dan penggunaan pembantu dan citra visual.

Terjemahan Bahasa Inggris ke Bahasa Prancis

Apa yang Anda sebut seseorang yang berbicara 3 bahasa? Trilingual

Apa yang Anda sebut seseorang yang berbicara 2 bahasa? Dua bahasa

Apa yang Anda sebut seseorang yang berbicara bahasa 1? Perancis

Bahasa Perancis adalah bahasa nasional Perancis. Pandangan dunia yang basi adalah bahwa orang-orang Perancis sangat menghargai bahasa mereka (dan diri mereka sendiri) sehingga mereka menolak untuk berbicara dalam hal lain! Ini mungkin atau mungkin tidak benar, tetapi tentu saja bukan kenyataan saat ini dengan Perancis menjadi bagian integral dari Uni Eropa multibahasa.

Perkawinan kenyamanan

Perancis adalah ekonomi terbesar kesembilan di dunia dan menempati urutan keempat dalam Fortune Global 500 di depan Jerman DAN Inggris.

Perancis adalah negara terbesar di Uni Eropa dan ekonomi terbesar kedua pada kekuatan daya beli. Ini adalah jantung dari Uni Eropa yang terhubung dengan sangat baik oleh jaringan komunikasinya. Perancis mudah dijangkau dari pusat industri Inggris serta sabuk industri yang luas di sepanjang perbatasan Jerman. Negara yang iri ini juga merupakan bagian dari busur Mediterania yang menuju ke Italia.

Garis pantai Prancis tidak hanya dikenal karena suasananya yang kaya dan terkenal: ia menyediakan akses melalui laut ke Eropa Utara, Afrika, dan Amerika.

Pesona dengan Perancis

Dunia selalu terpesona dengan semua hal Prancis yang dianggap sebagai puncak keanggunan dan kecanggihan. Mode Perancis, masakan, dan seni selalu menjadi trendsetter.

Ini bukan hanya jalan satu arah dengan dunia yang tertarik. Para pemimpin Prancis semakin sadar bahwa masa depan Prancis tidak hanya terkait dengan perkembangan Uni Eropa tetapi hubungan perdagangan dan budaya dengan seluruh dunia.

Mengawali ke Prancis

The Economist mencatat bahwa telah terjadi perubahan nyata dalam adegan awal Prancis pada khususnya dan adegan ekonomi secara umum. Ini adalah negara yang melihat ke arah 'pertumbuhan segar' dengan 'getaran baru' dan sikap yang lebih global. Ini telah menghasilkan usaha baru dan modal untuk itu mulai mengalir dengan peningkatan kecepatan dan volume. Tahun lalu Prancis meningkatkan modal 2,7 miliar Euro.

Investasi awal di bidang infrastruktur untuk industri dan start-up juga menghasilkan pembayaran besar. Bisnis besar yang ada juga telah berinvestasi di fasilitas pelatihan dan perusahaan inkubator di tahun-tahun sebelumnya; ini sekarang menghasilkan pengusaha Perancis yang melihat dunia bisnis dengan kacamata visi vista. Mereka bermimpi besar dan multinasional.

Bahasa Perancis bukan hanya bahasa Perancis

Bahasa Prancis dituturkan di 29 negara sebagai bahasa resmi: la francophonie, mahasiswi negara-negara berbahasa Prancis. Sebagian dari Kanada, Belgia, dan Swiss, Monako, dan taman bermain Prancis pertama di Afrika sub-Sahara dan Timur Tengah semuanya milik klub berbahasa Perancis ini.

Jadi ketika kita berbicara tentang keinginan atau kebutuhan untuk belajar atau beroperasi dalam bahasa Prancis, kita harus mempertimbangkan populasi yang diperluas ini juga, bukan hanya lebih dari 65 juta orang Perancis.

Terjemahan Bahasa Inggris ke Bahasa Prancis

Ingin berbisnis dengan Prancis? Tentu saja!

Maka kita harus memahami bahwa cara Prancis dalam berbisnis sangat terkait erat dengan budaya Prancis dan budaya Prancis dimulai dengan menghormati bahasa Prancis.

Memperhatikan kebutuhan untuk terjemahan ke dalam bahasa Perancis, penelitian yang dilakukan oleh Universitas Cardiff menunjukkan bahwa bahasa Inggris dapat digunakan HANYA untuk pencetak awal dan terjun ke pasar Prancis yang sangat diinginkan. Memasuki bisnis dan kegiatan terkait membutuhkan bahasa Prancis dengan kualitas tertinggi. Hal yang perlu diperhatikan: pasar berbahasa Perancis mencakup semua negara di mana bahasa tersebut diucapkan, secara resmi atau tidak, seperti Afrika dan Timur Tengah.

Ini dunia yang kecil

Pertukaran budaya berjalan seiring dengan hubungan ekonomi. Perancis selalu terkenal dengan masyarakatnya yang sangat berbudaya. Minat Prancis dalam sastra, drama, teater, dan seni bukanlah kejutan bagi siapa pun.

Mempertahankan hubungan diplomatik dengan negara-negara lain adalah kenyataan dari cara hidup saat ini ketika menemukan alasan umum lebih disukai daripada konfrontasi.

Bukan hanya kepentingan ekonomi bisnis dan umum yang mendorong kebutuhan untuk penerjemahan. Minat Prancis dalam 'mengangkat' kehidupan dan menjadi bagian integral dari, bukan hanya Uni Eropa, tetapi juga komunitas dunia juga membutuhkan layanan terjemahan. Karena bahasa Inggris dianggap sebagai lingua franca, dan begitu banyak yang ilmiah, budaya dan sastra dalam bahasa, bahasa Inggris ke terjemahan Perancis menjadi perlu.

Diperlukan kesempurnaan

La perfection adalah kebutuhan terpenting untuk terjemahan Bahasa Inggris ke Bahasa Perancis. Naskah dan ejaannya sama, tetapi secara fonetis ada perbedaan dunia.

Bahasa Perancis adalah bahasa merdu dengan suara lembut mengalir ke satu sama lain. Alasan utama untuk ini adalah bahwa konsonan di ujung kata tidak memeriksa aliran ini karena jarang diucapkan. Ini dapat menyulitkan mencocokkan suara dengan teks. Hanya penerjemah ahli dengan pegangan bahasa yang dapat melakukannya.

Tidak seperti dalam bahasa Inggris, setiap kata Perancis memiliki jenis kelamin. Ah, verba Prancis! Mereka adalah dominasi dari Francophone sendiri; tidak mudah untuk menguasai kecuali Anda berbicara bahasa Prancis seperti, baik, Prancis!

Layanan terjemahan bahasa Inggris ke Prancis

Alat terjemahan otomatis tidak dapat melakukan keadilan terhadap bahasa yang paling indah dan merdu ini. Terjemahan semacam itu hanya dapat menghasilkan teks kata demi kata tetapi gagal ketika bahasa perlu idiomatis dan deskriptif. Terjemahan yang buruk berarti reputasi bisnis yang buruk.

Dengan meningkatnya kebutuhan bahasa Inggris kelas atas ke terjemahan Prancis, disarankan untuk menggunakan layanan dari layanan terjemahan kelas atas yang akan mengirimkan barang secara diam-diam dan menghormati komitmen waktu.

Ketika 29 negara-negara Francophone melihat booming dalam popularitas dan populasi serta kesamaan dalam waktu mendatang, bahasa Perancis sebagai bahasa akan semakin terkenal. Terjemahan ke dalam bahasa Prancis secara alami mengikuti.

Aman untuk mengatakan terjemahan Bahasa Inggris ke Bahasa Perancis telah mencapai usia dan hanya penerjemah dan agensi penerjemahan terbaik yang perlu dipertimbangkan.

Belajar Bahasa Inggris di Era Internet

Semakin banyak orang saat ini belajar bahasa Inggris, dan ini disebabkan, sebagian, terhadap pengaruh World Wide Web. The 'Era Internet' telah membuatnya hampir suatu kebutuhan untuk mengetahui bahasa Inggris setidaknya sedikit. Ini juga mempermudah belajar bahasa, bahkan jika akses ke pengajaran bahasa Inggris berkualitas tidak tersedia.

Bahasa Inggris adalah Bahasa Universal Online

Jika Anda menghabiskan waktu yang lama di Internet, Anda akan menemukan bahwa tampaknya dirancang untuk orang yang bisa membaca bahasa Inggris. Meskipun banyak situs akan memiliki terjemahan yang tersedia, terutama situs dan situs yang dikenal secara internasional yang dimiliki oleh perusahaan internasional, situs web atau blog sehari-hari yang mungkin Anda kunjungi dalam pencarian Anda akan mengandung informasi dalam bahasa Inggris. Program penerjemahan mungkin tersedia, tetapi membaca situs dalam bahasa Inggris akan menjadi cara terbaik untuk mendapatkan informasi Anda.

Kenapa ini? Mungkin bahasa Inggris telah berkembang menjadi bahasa Internet karena prevalensinya di dunia ekonomi. Itu adalah bahasa uang dan teknologi, dua hal yang mendorong Internet. Orang-orang dengan uang mengatakannya, setidaknya sebagai bahasa sekunder, sehingga dengan memposting sesuatu dalam bahasa Inggris secara online, Anda akan mencapai sebagian besar pasar potensial Anda.

Bahasa Inggris Dapat Dipelajari Daring

Bagi mereka yang tidak tahu bahasa, ini mungkin tampak mengecewakan. Namun, Era Internet juga telah memicu perubahan dalam cara orang dapat mempelajarinya. Sekarang sangat mungkin untuk belajar bahasa Inggris online, bahkan jika Anda memiliki anggaran yang sangat kecil.

Salah satu cara untuk belajar adalah dengan mendaftar di kursus Bahasa Inggris sebagai Bahasa Kedua. Kursus-kursus ini sangat bervariasi dalam keefektifan dan biayanya. Program terbaik akan memakan biaya yang cukup sedikit, tetapi jika Anda perlu belajar bahasa Inggris untuk pekerjaan Anda, ini mungkin merupakan pilihan terbaik. Kursus online ini biasanya memiliki komponen membaca, menulis, dan mendengarkan. Beberapa mungkin memerlukan mikrofon sehingga Anda dapat berbicara bahasa juga.

Jika mendaftar di kursus online diluar anggaran Anda, Anda dapat belajar bahasa Inggris secara gratis online dengan sedikit kreativitas dan ketekunan. Ada beberapa situs web yang akan memposting aturan tata bahasa, kosakata, dan latihan belajar untuk Anda akses tanpa membayar apa pun. Bahkan jika Anda terdaftar dalam kursus, situs-situs ini dapat membantu Anda mempersiapkan tes dan proyek.

Internet juga penuh dengan permainan yang dapat membuat belajar kesenangan bahasa baru. Ini akan membantu mendorong siswa untuk tetap dengan keputusan mereka untuk belajar bahasa. Sekali lagi, banyak dari program ini ditawarkan secara gratis.

World Wide Web juga menyediakan pelajar bahasa Inggris dengan kesempatan untuk berinteraksi dengan penutur asli secara teratur. Forum, obrolan, dan komunitas online memungkinkan peserta didik untuk mempraktekkan bahasa Inggris tertulis dalam lingkungan yang tidak mengancam. Berselancar di Internet dapat membantu siswa berlatih membaca bahasa Inggris juga.

Pertimbangan Saat Belajar Bahasa Inggris Daring

Jika Anda akan menggunakan Internet untuk membantu Anda belajar, ingatlah beberapa hal. Pertama, banyak situs web memiliki konten yang tidak ditulis menggunakan tata bahasa yang tepat. Gunakan situs web sebagai sumber informasi bahasa Inggris percakapan, bukan tata bahasa yang benar.

Jika Anda memilih untuk mendaftar di program online, tentukan dialek bahasa Inggris apa yang ingin Anda pelajari. Ada beberapa perbedaan antara Inggris dan Amerika Inggris, misalnya. Kemudian, pastikan program tersebut memiliki reputasi yang baik sebelum Anda membayar apa pun. Dengan begitu banyak pilihan gratis yang tersedia, Anda perlu memastikan bahwa Anda mendapatkan nilai uang Anda.

Akhirnya, komputer tidak akan pernah menggantikan percakapan pribadi dengan penutur asli. Setelah Anda memiliki dasar-dasar bawah, temukan cara untuk berkomunikasi dengan penutur asli. Anda bahkan dapat menggunakan komputer untuk ini dengan memanfaatkan program obrolan video, tetapi pastikan Anda mendapatkan kesempatan untuk mempraktekkan apa yang telah Anda pelajari.

Tinjauan Program Bahasa Inggris yang Mudah

Bagaimana Saya Bisa Belajar Berbicara Bahasa Inggris dengan Lancar dan Percaya Diri?

Banyak orang ingin belajar berbicara bahasa Inggris atau meningkatkan dalam bahasa Inggris. Mereka tahu bahwa ini akan membuka peluang yang lebih baik bagi mereka. Namun, metode yang biasanya digunakan untuk mengajar bahasa Inggris bukanlah yang terbaik untuk benar-benar belajar berbicara bahasa Inggris. Seringkali, para guru bahasa Inggris benar-benar tidak dapat berbicara dengan lancar sendiri. Mereka mengajarkan aturan untuk tata bahasa Inggris dan meminta siswa menghafal daftar kata-kata. Kemudian, ketika siswa mencoba untuk berbicara bahasa Inggris atau bahkan memahami orang lain berbicara, dia menemukan itu tidak mungkin. Dia tidak bisa mengatakan apa-apa karena dia terlalu sibuk meninjau aturan untuk tata bahasa Inggris dan mencoba mengingat kata-kata dari daftar kosakata. Tidak ada waktu untuk melakukan ini dan berbicara. Maklum, sebagian orang kemudian menyerah untuk belajar bahasa Inggris.

Anak-Anak Kecil Berbicara dan Belajar Bahasa Inggris Secara Alami

Sangat mudah untuk melihat bahwa Mereka tidak melakukannya dengan mempelajari grammar atau daftar kata untuk dipelajari. Mereka mendengarkan bahasa di sekitar mereka. Mereka mendengar frasa dan kata-kata tertentu berkali-kali. Mereka menyalin apa yang mereka dengar, mereka berbicara, mereka tidak pernah bertanya bagaimana belajar Bahasa Inggris. Mereka secara bertahap mencari tahu bagaimana bahasa bekerja, tanpa ada yang memberi tahu mereka. Ini adalah kemampuan luar biasa yang kita semua miliki. Beberapa orang berpikir bahwa itu adalah kemampuan khusus yang hanya dimiliki oleh anak-anak. Tapi ini tidak benar – orang dewasa juga dapat melakukan ini jika mereka memiliki metode yang tepat. Anda dapat melihat ini kadang-kadang ketika pedagang mencoba untuk menjual sesuatu kepada Anda. Mereka tahu beberapa frasa untuk dikatakan dalam banyak bahasa, dan mereka dapat mengatakannya tanpa rasa takut. Ini adalah cara alami untuk belajar berbicara bahasa lain – cara kita semua belajar berbicara bahasa pertama kita.

Meniru Jalan Alami

Jadi jika Anda bisa belajar dengan cara ini, Anda akan membuang buku-buku tata bahasa Anda. Anda akan mendengarkan berkali-kali kata-kata dan frasa sederhana dan Anda akan mulai mengerti. Dan mulai bisa mengatakan hal-hal sederhana, dan menjawab dan menjawab pertanyaan-pertanyaan mudah. Ini adalah jalan yang AJ Hoge ikuti dalam studinya yang dia sebut "Bahasa Inggris Tanpa Usaha". Dia adalah guru bahasa Inggris sebagai bahasa kedua (ESL). Dia melihat bahwa banyak siswa dari Inggris menghabiskan bertahun-tahun mencoba belajar bahasa Inggris tetapi tidak belajar berbicara. Mengapa? Dia melihat bahwa cara mereka diajarkan itu salah. Jadi dia mengembangkan metodenya sendiri dengan apa yang dia sebut mini-story. Siswa mendengarkan cerita dan harus menjawab pertanyaan mudah, biasanya dengan jawaban satu kata sederhana seperti "ya!", "Tidak!" Dia menyebut ini "dengar dan jawab". Jadi sebenarnya berbicara bahasa Inggris adalah bagian besar dari program ini sejak awal.

Bagian dari sistem ini adalah bahwa ada banyak pengulangan kata dan frasa. Ini adalah bagian dari "pembelajaran mendalam" yang harus dilakukan untuk membuat pembicaraan menjadi mudah. Yang benar adalah bahwa itu tidak benar-benar mudah, tetapi juga bukan sebuah perjuangan – itu lebih seperti aliran, belajar melalui pencelupan dalam aliran.

Apakah Cara Ini Benar-Benar Berfungsi?

Nah ternyata cara ini benar-benar berhasil. Ribuan orang dari seluruh dunia telah mengambil kursus ini, mengunduh pelajaran, belajar bahasa Inggris dengan mp3. Mereka mendengarkan dan melakukan latihan dengan langkah mereka sendiri. Banyak dari siswa-siswa ini telah mengatakan betapa mereka menyukai kursus, bagaimana bahasa Inggris mereka meningkat dan betapa mereka menyukai guru. Dia sangat berdedikasi dan sangat ingin membantu para siswa belajar. Mereka juga bertemu dengan siswa lain secara online dan belajar dari satu sama lain, dan belajar cara belajar. Dalam mengambil kursus, para siswa menjadi anggota klub, semua belajar bahasa Inggris bersama dan saling membantu. Ada materi baru yang datang, sepertinya, hampir setiap minggu. Ada banyak hal yang harus diperhatikan dan api yang membuat siswa ingin belajar.

Cara Belajar Pengucapan Bahasa Inggris: Dos dan Don'ts

Jika Anda telah belajar bahasa Inggris selama beberapa waktu dan Anda masih merasa tidak dapat menggunakannya dalam komunikasi kehidupan nyata, Anda harus benar-benar mulai mempraktekkan pelafalan Anda.

Sebanyak guru Anda berfokus pada berlatih tata bahasa dan kosakata, Anda harus secara definitif mulai berfokus pada kemampuan berbicara Anda sendiri. Jika di suatu tempat dalam proses belajar bahasa Inggris Anda lupa melatih pelafalan dan Anda ingin mulai mengerjakannya dengan serius, berikut adalah beberapa kiat umum untuk Anda. Dengan mengikuti aturan-aturan ini Anda akan dapat mengurangi rasa takut untuk berbicara bahasa Inggris dan akhirnya mulai berbicara dengan lancar.

Melakukan:

– Berlatihlah berbicara kapan pun Anda memiliki kemungkinan untuk melakukannya: terlibat dalam diskusi kelas, berkomunikasi dalam bahasa Inggris dengan sahabat atau anggota keluarga Anda;

– Perjalanan, bertemu orang-orang dan menjaga komunikasi dengan mereka melalui Skype;

– Bacalah dengan keras ketika Anda sendirian, terutama jika Anda adalah orang yang pemalu – ini akan membantu Anda bersantai dan terbiasa berbicara bahasa Inggris;

– Rekam suara Anda dan dengarkan untuk melihat kesalahan apa yang Anda buat; Mendengarkan suara Anda sendiri akan membantu Anda mendapatkan gambaran yang jelas tentang bunyi Anda dalam bahasa Inggris.

– Berkenalan dengan dasar-dasar filologi bahasa Inggris; telusuri bagaimana bunyi bahasa Inggris berbeda dari bunyi dalam bahasa ibu Anda; beri perhatian khusus untuk melatih pengucapan suara yang tidak ada dalam bahasa asli Anda.

– Gunakan program perangkat lunak untuk belajar bahasa Inggris online dan praktik pengucapan;

– Percaya diri tentang diri Anda sendiri; belajar bahwa membuat kesalahan itu wajar dan bahwa setiap pembicara bahasa non-pribumi bahasa Inggris membuatnya.

Jangan:

– Jangan menghindari berkomunikasi dengan penutur asli. Jika Anda tidak mengerti apa yang dikatakan seseorang jangan malu untuk meminta mereka mengulanginya;

– Jangan pura-pura tidak bisa berbahasa Inggris saat kamu di luar negeri. Anda harus terlibat dalam komunikasi dunia nyata bahkan jika ini berarti hanya bertukar beberapa kalimat.

– Jangan takut dengan suara Anda dalam bahasa Inggris; Anda harus terbiasa dengan fakta bahwa bahasa Inggris terdengar berbeda dari bahasa ibu Anda;

– Jangan berbicara dengan suara rendah; bahkan mereka yang berbahasa Inggris dengan baik kadang-kadang dapat disalahpahami jika mereka berbicara dengan tenang.

– Jangan berhenti jika Anda gagal melihat peningkatan setelah beberapa hari. Dibutuhkan waktu dan latihan untuk membiasakan diri mempelajari pelafalan bahasa Inggris dan tidak ada yang bisa melakukannya di malam hari;

– Jangan malas! Jika Anda benar-benar menginginkan perbaikan, Anda perlu bekerja keras untuk memungkinkannya.

– Jangan abaikan pentingnya pengucapan yang benar; bahkan jika tampaknya tidak ada masalah untuk berlatih satu suara, ini dapat secara signifikan memengaruhi kemampuan bahasa Anda secara keseluruhan.

Meskipun mereka tampak konyol bagi Anda, ini sebenarnya langkah yang sangat penting dalam proses pembelajaran bahasa Anda. Berlatih kosakata selama berjam-jam dengan mengisi halaman dan halaman buku kerja akan membantu Anda mengingat kata-kata hanya sementara. Anda perlu menggunakannya secara konstan sehingga mereka akan terus berada di kepala Anda. Demikian pula, menghafal kalimat yang benar hanya dapat membantu sebagian Anda berkomunikasi dalam bahasa Inggris. Anda harus siap untuk berbicara, menyusun kalimat sendiri dan mengucapkannya dengan keras. Dengan tips sederhana ini Anda dapat memulai segera!